< Salmos 68 >
1 Al maestro de coro. Salmo de David. Cántico. Alzase Dios; sus enemigos se dispersan, y huyen ante Él sus adversarios.
Let Elohim arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
2 Como se desvanece el humo, así se disipan; como se derrite la cera junto al fuego, así perecen los impíos ante la faz de Dios.
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of Elohim.
3 Los justos están alegres, saltan de júbilo en la presencia de Dios, y se regocijan con deleite.
But let the righteous be glad; let them rejoice before Elohim: yea, let them exceedingly rejoice.
4 Celebrad a Dios, entonad salmos a su Nombre; abrid camino al que viene a través del desierto. “El Señor” es su nombre, gozaos delante de Él.
Sing unto Elohim, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name YAH, and rejoice before him.
5 Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, Dios está en su santa morada.
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is Elohim in his holy habitation.
6 Dios prepara un hogar a los desamparados, saca a prosperidad a los cautivos, solo los rebeldes se quedan en el tórrido desierto.
Elohim setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
7 Dios cuando Tú saliste a la cabeza de tu pueblo, cuando avanzabas por el desierto,
O Elohim, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; (Selah)
8 se estremeció la tierra; también los cielos destilaron a la vista de Dios, [el mismo Sinaí tembló delante de Dios] el Dios de Israel.
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of Elohim: even Sinai itself was moved at the presence of Elohim, the Elohim of Israel.
9 Lluvia generosa derramaste, oh Dios, sobre tu heredad; estaba agotada y la renovaste.
Thou, O Elohim, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
10 En ella habitó tu grey; en tu bondad, oh Dios, proveías a los necesitados.
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O Elohim, hast prepared of thy goodness for the poor.
11 El Señor cumple su palabra: las buenas nuevas llegan en tropel:
YHWH gave the word: great was the company of those that published it.
12 “Huyen reyes y ejércitos, huyen; y las mujeres de la casa reparten el botín.
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
13 Mientras vosotros descansabais recostados entre los apriscos, las alas de la paloma brillaban plateadas y las plumas de la misma atornasoladas de oro.
Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
14 Cuando el Omnipotente dispersaba a los reyes parecía caer nieve sobre el Salmón.”
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
15 Montes grandes son los montes de Basan, montañas de altas cumbres son los montes de Basan.
The hill of Elohim is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
16 ¿Por qué, oh montes encumbrados, miráis con envidia el monte que Dios escogió para su morada? Sí, en él habitará Yahvé para siempre.
Why leap ye, ye high hills? this is the hill which Elohim desireth to dwell in; yea, YHWH will dwell in it for ever.
17 Millares y millares forman la carroza de Dios; en medio de ellos viene el Señor del Sinaí al Santuario.
The chariots of Elohim are twenty thousand, even thousands of angels: YHWH is among them, as in Sinai, in the holy place.
18 Subiste a lo alto llevando cautivos; recibiste en don hombres; aun los rebeldes habitarán junto a Yah (nuestro) Dios.
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that YAH Elohim might dwell among them.
19 ¡Bendito sea el Señor, día tras día! Dios, salvación nuestra, lleva nuestras cargas.
Blessed be YHWH, who daily loadeth us with benefits, even the El of our salvation. (Selah)
20 El Dios nuestro es un Dios que salva; por el Señor Yahvé escapamos a la muerte.
He that is our El is the El of salvation; and unto YHWH, my master, belong the issues from death.
21 Porque Dios quebrantará la cabeza de sus enemigos, el altivo penacho de los que se pasean en sus delitos.
But Elohim shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
22 El Señor dijo: “De Basan los sacaré, los sacaré de lo profundo del océano;
YHWH said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
23 para que hundas tu pie en la sangre de tus enemigos y en ella tenga parte la lengua de los perros.”
That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
24 Se ve tu entrada, oh Dios, la entrada de mi Dios, de mi Rey, en el Santuario.
They have seen thy goings, O Elohim; even the goings of my El, my King, in the sanctuary.
25 Cantores van delante, en pos van los tañedores; en medio, las doncellas baten los címbalos (cantando):
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
26 “Bendecid a Dios con alegría, bendecid al Señor los hijos de Israel.”
Bless ye Elohim in the congregations, even YHWH, from the fountain of Israel.
27 Allí está Benjamín, el más joven, precediéndolos; los príncipes de Judá y su séquito, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28 Despliega, oh Dios, tu poderío; poderío que asumes, oh Dios, en favor nuestro.
Thy Elohim hath commanded thy strength: strengthen, O Elohim, that which thou hast wrought for us.
29 A causa de tu templo que está en Jerusalén, te ofrezcan tributos los reyes.
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
30 Increpa a la bestia del cañaveral y la multitud de los poderosos, dominadores de los pueblos. Suprime a los ávidos de plata. ¡Dispersa a los pueblos, que se gozan en las guerras!
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
31 Vengan los magnates de Egipto, levante Etiopía sus manos a Dios,
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto Elohim.
32 Reinos de la tierra, celebrad a Dios, entonad salmos al Señor,
Sing unto Elohim, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the YHWH; (Selah)
33 a Aquel que cabalga por los cielos, los antiguos cielos; al que hace resonar su voz, su voz poderosa.
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
34 Reconoced la potestad de Dios, su majestad es sobre Israel, y su poder en las nubes.
Ascribe ye strength unto Elohim: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
35 Terrible es Dios desde su Santuario, el Dios de Israel, el que da potestad y vigor a su pueblo. ¡Bendito sea Dios!
O Elohim, thou art terrible out of thy holy places: the El of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be Elohim.