< Salmos 66 >

1 Al maestro de coro. Cántico. Salmo.
För sångmästaren; en sång, en psalm. Höjen jubel till Gud, alla länder;
2 Aclamad a Dios con júbilo, tierras todas; cantad salmos a la gloria de su Nombre; dadle el honor de la alabanza.
lovsjungen hans namns ära, given honom ära och pris.
3 Decid a Dios: “¡Cuan asombrosas son tus obras!” Aun tus enemigos te lisonjean por la grandeza de tu poder.
Sägen till Gud: Huru underbara äro icke dina gärningar! För din stora makts skull visa dina fiender dig underdånighet.
4 Prostérnese ante Ti la tierra entera y cante tu Nombre.
Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig; de skola lovsjunga ditt namn. (Sela)
5 Venid y contemplad las hazañas de Dios; sublime en sus designios sobre los hombres.
Kommen och sen vad Gud har gjort; underbara äro hans gärningar mot människors barn.
6 Trocó en tierra seca el mar; el río fue cruzado a pie enjuto. Alegrémonos en Él.
Han förvandlade havet till torrt land; till fots gingo de genom floden; då gladdes vi över honom.
7 Reina con su poderío para siempre; sus ojos observan a las naciones, para que los rebeldes no levanten cabeza.
Genom sin makt råder han evinnerligen, hans ögon giva akt på hedningarna; de gensträviga må icke förhäva sig. (Sela)
8 Bendecid, oh naciones, a nuestro Dios, y haced resonar su alabanza,
Prisen, I folk, vår Gud, och låten hans lov ljuda högt;
9 porque Él mantuvo en vida a nuestra alma, y no dejó que vacilara nuestro pie.
ty han har beskärt liv åt vår själ och har icke låtit vår fot vackla.
10 Pues Tú nos probaste, oh Dios, nos probaste por el fuego, como se hace con la plata.
Ty väl prövade de oss, o Gud, du luttrade oss, såsom silver luttras;
11 Nos dejaste caer en el lazo; pusiste un peso aplastante sobre nuestras espaldas.
du förde oss in i fängelse, du lade en tung börda på vår rygg;
12 Hiciste pasar hombres sobre nuestra cabeza; atravesamos por fuego y por agua; mas nos sacaste a refrigerio.
du lät människor fara fram över vårt huvud, vi måste gå genom eld och vatten. Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
13 Entraré en tu casa con holocausto, y te cumpliré mis votos,
Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer, jag vill infria mina löften till dig,
14 los que mis labios pronunciaron y prometió mi boca en medio de mi tribulación.
dem till vilka mina låppar öppnade sig, och som min mun uttalade i min nöd.
15 Te ofreceré pingües holocaustos, con grosura de carneros; te inmolaré bueyes y cabritillos.
Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig, med offerånga av vädurar; jag vill offra både tjurar och bockar. (Sela)
16 Venid, escuchad todos los que teméis a Dios; os contaré cuan grandes cosas ha hecho por mí.
Kommen och hören, så vill jag förtälja för eder, I alla som frukten Gud, vad han har gjort mot min själ.
17 Clamé hacia Él con mi boca, y su alabanza estaba pronta en mi lengua.
Till honom ropade jag med min mun, och lovsång var redan på min tunga.
18 Si mi corazón hubiera tenido en vista la iniquidad, el Señor no me habría escuchado;
Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta, så skulle Herren icke höra mig.
19 pero Dios oyó; atendió a la voz de mi plegaria.
Men Gud har hört mig, han har aktat på mitt bönerop.
20 Bendito sea Dios, que no despreció mi oración y no retiró de mí su misericordia.
Lovad vare Gud, som icke har förkastat min bön eller vänt ifrån mig sin nåd!

< Salmos 66 >