< Salmos 66 >
1 Al maestro de coro. Cántico. Salmo.
Pour le chef musicien. Un chant. Un psaume. Poussez des cris de joie vers Dieu, sur toute la terre!
2 Aclamad a Dios con júbilo, tierras todas; cantad salmos a la gloria de su Nombre; dadle el honor de la alabanza.
Chantez à la gloire de son nom! Offrez la gloire et la louange!
3 Decid a Dios: “¡Cuan asombrosas son tus obras!” Aun tus enemigos te lisonjean por la grandeza de tu poder.
Dites à Dieu: « Que tes actes sont impressionnants! Par la grandeur de ta puissance, tes ennemis se soumettent à toi.
4 Prostérnese ante Ti la tierra entera y cante tu Nombre.
Toute la terre se prosterne devant toi, et chantera pour vous; ils chanteront ton nom. (Selah)
5 Venid y contemplad las hazañas de Dios; sublime en sus designios sobre los hombres.
Venez, et voyez les actes de Dieu- un travail impressionnant en faveur des enfants des hommes.
6 Trocó en tierra seca el mar; el río fue cruzado a pie enjuto. Alegrémonos en Él.
Il a transformé la mer en terre ferme. Ils ont traversé la rivière à pied. Là, nous nous sommes réjouis en lui.
7 Reina con su poderío para siempre; sus ojos observan a las naciones, para que los rebeldes no levanten cabeza.
Il domine par sa puissance à jamais. Ses yeux observent les nations. Ne laissez pas les rebelles s'élever contre lui. (Selah)
8 Bendecid, oh naciones, a nuestro Dios, y haced resonar su alabanza,
Louez notre Dieu, vous, les peuples! Faites entendre le son de sa louange,
9 porque Él mantuvo en vida a nuestra alma, y no dejó que vacilara nuestro pie.
qui préserve notre vie parmi les vivants, et ne permet pas à nos pieds d'être déplacés.
10 Pues Tú nos probaste, oh Dios, nos probaste por el fuego, como se hace con la plata.
Car toi, Dieu, tu nous as mis à l'épreuve. Tu nous as affinés, comme on affine l'argent.
11 Nos dejaste caer en el lazo; pusiste un peso aplastante sobre nuestras espaldas.
Tu nous as mis en prison. Tu as posé un fardeau sur nos épaules.
12 Hiciste pasar hombres sobre nuestra cabeza; atravesamos por fuego y por agua; mas nos sacaste a refrigerio.
Tu as permis à des hommes de chevaucher au-dessus de nos têtes. Nous sommes passés par le feu et par l'eau, mais vous nous avez amené à l'endroit de l'abondance.
13 Entraré en tu casa con holocausto, y te cumpliré mis votos,
Je viendrai dans ton temple avec des holocaustes. J'accomplirai mes vœux envers toi,
14 los que mis labios pronunciaron y prometió mi boca en medio de mi tribulación.
que mes lèvres ont promis, et ma bouche a parlé, quand j'étais dans la détresse.
15 Te ofreceré pingües holocaustos, con grosura de carneros; te inmolaré bueyes y cabritillos.
Je t'offrirai des holocaustes d'animaux gras, avec l'offrande de béliers, J'offrirai des taureaux avec des chèvres. (Selah)
16 Venid, escuchad todos los que teméis a Dios; os contaré cuan grandes cosas ha hecho por mí.
Venez et écoutez, vous tous qui craignez Dieu. Je vais déclarer ce qu'il a fait pour mon âme.
17 Clamé hacia Él con mi boca, y su alabanza estaba pronta en mi lengua.
J'ai crié vers lui avec ma bouche. Je l'ai encensé avec ma langue.
18 Si mi corazón hubiera tenido en vista la iniquidad, el Señor no me habría escuchado;
Si j'ai chéri le péché dans mon cœur, le Seigneur n'aurait pas écouté.
19 pero Dios oyó; atendió a la voz de mi plegaria.
Mais surtout, Dieu a écouté. Il a entendu la voix de ma prière.
20 Bendito sea Dios, que no despreció mi oración y no retiró de mí su misericordia.
Béni soit Dieu, qui n'a pas repoussé ma prière, ni sa gentillesse de ma part.