< Salmos 66 >
1 Al maestro de coro. Cántico. Salmo.
Aka mawt ham laa neh Tingtoenglung Diklai boeih loh Pathen taengah yuhui uh lah.
2 Aclamad a Dios con júbilo, tierras todas; cantad salmos a la gloria de su Nombre; dadle el honor de la alabanza.
Amah kah thangpomnah ming te tingtoeng uh lamtah amah kah thangpomnah te koehnah khueh pa uh.
3 Decid a Dios: “¡Cuan asombrosas son tus obras!” Aun tus enemigos te lisonjean por la grandeza de tu poder.
Pathen taengah, “Na bibi he a rhih bahoeng om pai. Na sarhi a tak dongah na thunkha rhoek loh nang hmaiah a mai a tumuh.
4 Prostérnese ante Ti la tierra entera y cante tu Nombre.
Diklai boeih loh nang taengah bakop uh tih nang te n'tingtoeng uh. Na ming khaw a tingtoeng uh,” ti uh. (Selah)
5 Venid y contemplad las hazañas de Dios; sublime en sus designios sobre los hombres.
Halo uh lamtah Pathen kah bitat he hmu uh lah. Hlang capa rhoek taengkah a bibi te a rhih om pai.
6 Trocó en tierra seca el mar; el río fue cruzado a pie enjuto. Alegrémonos en Él.
Tuitunli te laiphuei la a poeh sak tih tuiva khaw a kho neh a kat uh dongah BOEIPA ah kohoe sak uh sih.
7 Reina con su poderío para siempre; sus ojos observan a las naciones, para que los rebeldes no levanten cabeza.
A thayung thamal neh kumhal ah a taemrhai tih a mik neh namtom rhoek te a tawt dongah thinthah rhoek te pomsang rhoela pomsang boel saeh. (Selah)
8 Bendecid, oh naciones, a nuestro Dios, y haced resonar su alabanza,
Pilnam rhoek loh mamih kah Pathen he uem uh saeh lamtah amah koehnah ol te ya uh saeh.
9 porque Él mantuvo en vida a nuestra alma, y no dejó que vacilara nuestro pie.
Mulhing khui lamkah mamih kah hinglu a hoeptlang dongah mamih kah khokan he paloe sak ham ngaih mahpawh.
10 Pues Tú nos probaste, oh Dios, nos probaste por el fuego, como se hace con la plata.
Pathen aw kaimih he nan loep nan dak tih cak rhoh bangla kaimih nan rhoh.
11 Nos dejaste caer en el lazo; pusiste un peso aplastante sobre nuestras espaldas.
Rhalvong khuila kaimih nan khuen tih ka cinghen ah hnorhih nan tloeng.
12 Hiciste pasar hombres sobre nuestra cabeza; atravesamos por fuego y por agua; mas nos sacaste a refrigerio.
Kaimih kah lu soah hlanghing na ngol sak tih tui, hmai te ka poeng uh daengah coihdanah la kaimih nan khuen.
13 Entraré en tu casa con holocausto, y te cumpliré mis votos,
Hmueihhlutnah neh na im la ka kun vetih ka olcaeng rhoek te nang taengah kan thuung ni.
14 los que mis labios pronunciaron y prometió mi boca en medio de mi tribulación.
Ka rhal lakliah ka hmui ka lai ang tih ka ka loh a thui vanbangla,
15 Te ofreceré pingües holocaustos, con grosura de carneros; te inmolaré bueyes y cabritillos.
hmueihhlutnah ham boiva aka thuem tutal bo-ul te nang taengah kan nawn vetih saelhung kikong rhoek neh ka saii ni. (Selah)
16 Venid, escuchad todos los que teméis a Dios; os contaré cuan grandes cosas ha hecho por mí.
Halo uh lah, Pathen aka rhih rhoek boeih hnatun uh lamtah BOEIPA loh ka hinglu ham a saii te ka thui lah eh.
17 Clamé hacia Él con mi boca, y su alabanza estaba pronta en mi lengua.
Amah te ka ka neh ka khue tih ka lai dongah koehnah ka khueh.
18 Si mi corazón hubiera tenido en vista la iniquidad, el Señor no me habría escuchado;
Ka lungbuei neh boethae te ka so koinih ka Boeipa loh ya mahpawt.
19 pero Dios oyó; atendió a la voz de mi plegaria.
Tedae ka thangthuinah ol te Pathen loh a hnatung tih a yaak.
20 Bendito sea Dios, que no despreció mi oración y no retiró de mí su misericordia.
Ka thangthuinah neh a sitlohnah kai taeang lamkah aka khoe pawh Pathen amah he a yoethen pai saeh.