< Salmos 65 >

1 Al maestro de coro. Salmo de David. Himno. A Ti, oh Dios, es debida la alabanza en Sión, y a Ti se han de cumplir los votos.
In finem, Psalmus David, Canticum Hieremiæ, et Ezechielis populo transmigrationis, cum inciperent exire. Te decet hymnus Deus in Sion: et tibi reddetur votum in Ierusalem.
2 A Ti, que oyes las plegarias, a Ti irá toda carne, a causa de los pecados.
Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet.
3 Prevalecen contra nosotros nuestras iniquidades, mas Tú las perdonas.
Verba iniquorum prævaluerunt super nos: et impietatibus nostris tu propitiaberis.
4 Dichoso aquel a quien Tu elijas y atraigas, para que habite en tus atrios. Nos hartaremos de los bienes de tu casa y de la santidad de tu Templo.
Beatus, quem elegisti, et assumpsisti: inhabitabit in atriis tuis. Replebimur in bonis domus tuæ: sanctum est templum tuum,
5 En tu justicia nos escuchas con estupendas señales, oh Dios salvador nuestro, esperanza de todos los confines de la tierra y de los más lejanos mares.
mirabile in æquitate. Exaudi nos Deus salutaris noster, spes omnium finium terræ, et in mari longe.
6 Con tu fuerza consolidas los montes, revestido de poder.
Præparans montes in virtute tua, accinctus potentia:
7 Sosiegas el furor de los mares, el estruendo de sus ondas y el tumulto de las naciones.
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius. Turbabuntur gentes,
8 Se estremecen ante tus portentos los que habitan los confines de la tierra. Tú llenas de alegría el Oriente y el Occidente.
et timebunt qui habitant terminos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis.
9 Has visitado la tierra, la has embriagado y colmado de riquezas. El río de Dios rebosa de aguas; Tú preparas sus trigales, aparejando la tierra,
Visitasti terram et inebriasti eam: multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis, parasti cibum illorum: quoniam ita est præparatio eius.
10 regando sus surcos, y allanando sus terrones; las ablandas con lluvias, y fecundas sus gérmenes.
Rivos eius inebria, multiplica genimina eius: in stillicidiis eius lætabitur germinans.
11 Coronas de benignidad el año, y tus huellas destilan grosura.
Benedices coronæ anni benignitatis tuæ: et campi tui replebuntur ubertate.
12 Las praderas del desierto destilan, y los collados se visten de exultación.
Pinguescent speciosa deserti: et exultatione colles accingentur.
13 Llenos están los campos de rebaños, y los valles se cubren de mieses; se alegran y cantan.
Induti sunt arietes ovium, et valles abundabunt frumento: clamabunt, etenim hymnum dicent.

< Salmos 65 >