< Salmos 65 >
1 Al maestro de coro. Salmo de David. Himno. A Ti, oh Dios, es debida la alabanza en Sión, y a Ti se han de cumplir los votos.
For the Chief Musician. A Psalm by David. A song. Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.
2 A Ti, que oyes las plegarias, a Ti irá toda carne, a causa de los pecados.
You who hear prayer, all men will come to you.
3 Prevalecen contra nosotros nuestras iniquidades, mas Tú las perdonas.
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 Dichoso aquel a quien Tu elijas y atraigas, para que habite en tus atrios. Nos hartaremos de los bienes de tu casa y de la santidad de tu Templo.
Blessed is the one whom you choose and cause to come near, that he may live in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 En tu justicia nos escuchas con estupendas señales, oh Dios salvador nuestro, esperanza de todos los confines de la tierra y de los más lejanos mares.
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, of those who are far away on the sea.
6 Con tu fuerza consolidas los montes, revestido de poder.
By your power, you form the mountains, having armed yourself with strength.
7 Sosiegas el furor de los mares, el estruendo de sus ondas y el tumulto de las naciones.
You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 Se estremecen ante tus portentos los que habitan los confines de la tierra. Tú llenas de alegría el Oriente y el Occidente.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning’s dawn and the evening with songs of joy.
9 Has visitado la tierra, la has embriagado y colmado de riquezas. El río de Dios rebosa de aguas; Tú preparas sus trigales, aparejando la tierra,
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 regando sus surcos, y allanando sus terrones; las ablandas con lluvias, y fecundas sus gérmenes.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Coronas de benignidad el año, y tus huellas destilan grosura.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Las praderas del desierto destilan, y los collados se visten de exultación.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Llenos están los campos de rebaños, y los valles se cubren de mieses; se alegran y cantan.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy! They also sing.