< Salmos 65 >

1 Al maestro de coro. Salmo de David. Himno. A Ti, oh Dios, es debida la alabanza en Sión, y a Ti se han de cumplir los votos.
To the chief Musician, A Psalm [and] Song of David. Praise waiteth for thee, O God, in Zion: and to thee shall the vow be performed.
2 A Ti, que oyes las plegarias, a Ti irá toda carne, a causa de los pecados.
O thou that hearest prayer, to thee shall all flesh come.
3 Prevalecen contra nosotros nuestras iniquidades, mas Tú las perdonas.
Iniquities prevail against me: [as for] our transgressions, thou shalt purge them away.
4 Dichoso aquel a quien Tu elijas y atraigas, para que habite en tus atrios. Nos hartaremos de los bienes de tu casa y de la santidad de tu Templo.
Blessed [is the man whom] thou choosest, and causest to approach [to thee], [that] he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, [even] of thy holy temple.
5 En tu justicia nos escuchas con estupendas señales, oh Dios salvador nuestro, esperanza de todos los confines de la tierra y de los más lejanos mares.
[By] terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; [who art] the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off [upon] the sea:
6 Con tu fuerza consolidas los montes, revestido de poder.
Who by his strength setteth fast the mountains; [being] girded with power:
7 Sosiegas el furor de los mares, el estruendo de sus ondas y el tumulto de las naciones.
Who stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
8 Se estremecen ante tus portentos los que habitan los confines de la tierra. Tú llenas de alegría el Oriente y el Occidente.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Has visitado la tierra, la has embriagado y colmado de riquezas. El río de Dios rebosa de aguas; Tú preparas sus trigales, aparejando la tierra,
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, [which] is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
10 regando sus surcos, y allanando sus terrones; las ablandas con lluvias, y fecundas sus gérmenes.
Thou waterest the ridges of it abundantly: thou settlest the furrows of it: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing of it.
11 Coronas de benignidad el año, y tus huellas destilan grosura.
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
12 Las praderas del desierto destilan, y los collados se visten de exultación.
They drop [upon] the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
13 Llenos están los campos de rebaños, y los valles se cubren de mieses; se alegran y cantan.
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

< Salmos 65 >