< Salmos 65 >

1 Al maestro de coro. Salmo de David. Himno. A Ti, oh Dios, es debida la alabanza en Sión, y a Ti se han de cumplir los votos.
Praise waits for thee, O God, in Zion. And to thee the vow shall be performed.
2 A Ti, que oyes las plegarias, a Ti irá toda carne, a causa de los pecados.
O thou who hear prayer, to thee all flesh shall come.
3 Prevalecen contra nosotros nuestras iniquidades, mas Tú las perdonas.
Iniquities prevail against me. As for our transgressions, thou will forgive them.
4 Dichoso aquel a quien Tu elijas y atraigas, para que habite en tus atrios. Nos hartaremos de los bienes de tu casa y de la santidad de tu Templo.
Blessed is the man whom thou choose and cause to approach, that he may dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple.
5 En tu justicia nos escuchas con estupendas señales, oh Dios salvador nuestro, esperanza de todos los confines de la tierra y de los más lejanos mares.
By awesome things thou will answer us in righteousness, O God of our salvation, thou who are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are afar off upon the sea,
6 Con tu fuerza consolidas los montes, revestido de poder.
who by his strength sets firm the mountains, being girded about with might,
7 Sosiegas el furor de los mares, el estruendo de sus ondas y el tumulto de las naciones.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
8 Se estremecen ante tus portentos los que habitan los confines de la tierra. Tú llenas de alegría el Oriente y el Occidente.
They also who dwell in the outermost parts are afraid at thy signs. Thou make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Has visitado la tierra, la has embriagado y colmado de riquezas. El río de Dios rebosa de aguas; Tú preparas sus trigales, aparejando la tierra,
Thou visit the earth, and water it; thou greatly enrich it. The river of God is full of water. Thou provide them grain when thou have so prepared the earth.
10 regando sus surcos, y allanando sus terrones; las ablandas con lluvias, y fecundas sus gérmenes.
Thou water its furrows abundantly. Thou settle the ridges of it. Thou make it soft with showers. Thou bless the springing of it.
11 Coronas de benignidad el año, y tus huellas destilan grosura.
Thou crown the year with thy goodness, and thy paths drop fatness.
12 Las praderas del desierto destilan, y los collados se visten de exultación.
They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with joy.
13 Llenos están los campos de rebaños, y los valles se cubren de mieses; se alegran y cantan.
The pastures are clothed with flocks. The valleys also are covered over with grain. They shout for joy; they also sing.

< Salmos 65 >