< Salmos 65 >
1 Al maestro de coro. Salmo de David. Himno. A Ti, oh Dios, es debida la alabanza en Sión, y a Ti se han de cumplir los votos.
(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion, o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
2 A Ti, que oyes las plegarias, a Ti irá toda carne, a causa de los pecados.
alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
3 Prevalecen contra nosotros nuestras iniquidades, mas Tú las perdonas.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
4 Dichoso aquel a quien Tu elijas y atraigas, para que habite en tus atrios. Nos hartaremos de los bienes de tu casa y de la santidad de tu Templo.
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
5 En tu justicia nos escuchas con estupendas señales, oh Dios salvador nuestro, esperanza de todos los confines de la tierra y de los más lejanos mares.
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
6 Con tu fuerza consolidas los montes, revestido de poder.
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
7 Sosiegas el furor de los mares, el estruendo de sus ondas y el tumulto de las naciones.
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
8 Se estremecen ante tus portentos los que habitan los confines de la tierra. Tú llenas de alegría el Oriente y el Occidente.
så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
9 Has visitado la tierra, la has embriagado y colmado de riquezas. El río de Dios rebosa de aguas; Tú preparas sus trigales, aparejando la tierra,
Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
10 regando sus surcos, y allanando sus terrones; las ablandas con lluvias, y fecundas sus gérmenes.
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
11 Coronas de benignidad el año, y tus huellas destilan grosura.
Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
12 Las praderas del desierto destilan, y los collados se visten de exultación.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
13 Llenos están los campos de rebaños, y los valles se cubren de mieses; se alegran y cantan.
Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!