< Salmos 6 >

1 Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
MAING, kom der kotin kaloke kin ia omui ongiong, o der kame kin ia omui ongiong lapala!
2 Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe ngai me luet. Maing, kom kotin kamau ia la, Maing Ieowa, pwe ti kan me luetalar.
3 y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
O ngen i waponda melel. O Maing, arai da?
4 Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
Maing, kom kotin saupei dong ia, dorela ngen i. Kom kotin sauasa ia ni omui kalangan!
5 porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol h7585)
Pwe murin melar solar me pan tamanda komui; o is me pan kapinga komui wasan mela? (Sheol h7585)
6 Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
I panga kida ai sangesang sang sautik lel mansang; i kawisokisokela ai los pil en mas ai.
7 A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
Mom ai suede kilar ai insensued, o i malar, pweki kamakamasak pai me toto.
8 Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
Komail aramas morsued akan karos kaiwei sang ia, pwe Ieowa kotin mangi ai sangesang.
9 Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
Ieowa kotin mangi ai ngidingid, o Ieowa kotin mangier ai kapakap.
10 Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.
Ai imwintiti karos pan namenokela o masakada melel, re pan tangwei o madang sarodi.

< Salmos 6 >