< Salmos 6 >
1 Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
Til Sangmesteren; med Strengeleg; til Skeminith; en Psalme af David. O Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme!
2 Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
Herre! vær mig naadig, thi jeg er skrøbelig; læg mig, Herre! thi mine Ben skælve.
3 y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
Og min Sjæl skælver saare: Men du, Herre! — hvor længe?
4 Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
Vend om, Herre! fri min Sjæl, frels mig for din Miskundheds Skyld!
5 porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol )
Thi der er ingen Ihukommelse af dig i Døden; hvo vil takke dig i Dødsriget? (Sheol )
6 Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
Jeg er træt af mit Suk, jeg væder min Seng den ganske Nat; jeg gennembløder mit Leje med min Graad.
7 A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
Mit Øje er hentæret af Sorg; det er blevet gammelt for alle mine Fjenders Skyld.
8 Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
Viger fra mig, alle I, som gøre Uret! thi Herren har hørt min Graads Røst.
9 Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
Herren har hørt min ydmyge Begæring, Herren vil antage min Bøn.
10 Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.
Alle mine Fjender skulle blive til Skamme og skælve saare; de skulle vige tilbage, de skulle blive til Skamme i et Øjeblik.