< Salmos 6 >
1 Al maestro de canto. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. Yahvé, no quieras argüirme en tu ira, ni corregirme en tu furor.
Zborovođi. Uz žičano glazbalo. U oktavi. Psalam. Davidov. Jahve, nemoj me karati u srdžbi svojoj, ne kažnjavaj me u svojoj jarosti!
2 Ten misericordia de mí, oh Yahvé, porque soy débil; sáname, porque hasta mis huesos se sacuden
Smiluj mi se, Jahve, jer sam iznemog'o, Jahve, ozdravi me jer dršću kosti moje.
3 y mi alma está en el colmo de la turbación; mas Tú, Yahvé ¿hasta cuándo?
Duboko mi je duša potresena, a ti, o Jahve - dokle ćeš?
4 Vuélvete, oh Yahvé, libra mi alma; sálvame por tu misericordia,
Vrati se, Jahve, dušu mi izbavi, spasi me rad svoje dobrote:
5 porque en la muerte no hay quien se acuerde de Ti; ¿quién te alaba en el sepulcro? (Sheol )
jer među mrtvima tko te se sjeća, u Podzemlju tko ti hvale pjeva? (Sheol )
6 Me hallo extenuado de tanto gemir, cada noche inundo en llanto mi almohada, y riego con mis lágrimas el lecho.
Iznemogoh od pusta jecanja, u noći postelju plačem zalijevam, suzama ležaj natapam.
7 A causa de todos mis enemigos, van mis ojos apagándose de tristeza, y envejecen.
Od žalosti oko mi gasne i slabi, jer su mnogi neprijatelji moji.
8 Apartaos de mí todos los que obráis la iniquidad; pues Yahvé ha oído la voz de mi llanto.
Odstupite od mene, svi opaki, jer je Jahve plač moj čuo.
9 Yahvé escuchó mi demanda, Yahvé aceptó mi oración.
Čuo je Jahve molbu moju, Jahve je primio moju molitvu.
10 Mis enemigos todos quedarán sonrojados y llenos de vergüenza; huirán súbitamente confundidos.
Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe.