< Salmos 59 >
1 Al maestro de coro. Por el tono de “No destruyas”. De David. Miktam. Cuando Saúl mandó hombres que vigilaran la casa para matarlo. Dios mío, sálvame de mis enemigos; defiéndeme de los que me atacan.
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David: Michtam: when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: set me on high from them that rise up against me.
2 Líbrame de los que obran iniquidades y protégeme contra los hombres sanguinarios.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
3 Mira: ponen asechanzas a mi vida, y hombres poderosos conspiran contra mí. No hay en mí delito ni pecado, Yahvé.
For, lo, they lie in wait for my soul; the mighty gather themselves together against me: not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
4 Sin culpa mía irrumpen y me asaltan. Despierta Tú, ven a mí y mira.
They run and prepare themselves without [my] fault: awake thou to help me, and behold.
5 Porque Tú, Yahvé, Dios de los ejércitos, eres el Dios de Israel. Levántate a castigar a todos los gentiles; no te apiades de ninguno de los pérfidos.
Even thou, O LORD God of hosts, the God of Israel, arise to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Vuelven al anochecer, aullando como perros, y giran en torno de la ciudad.
They return at evening, they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 Mira la jactancia en su boca, y cómo injurian sus labios: . “¿Quién hay que (nos) oiga?”
Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: for who, [say they], doth hear?
8 Mas Tú, Yahvé te ríes de ellos; harás befa de todos los gentiles.
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
9 Oh fortaleza mía, a Ti cantaré. Verdaderamente mi alcázar es Dios.
O my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.
10 La misericordia de mi Dios se me anticipará y me hará mirar con alegría a mis enemigos.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.
11 No les des tregua, oh Dios; no sean tropiezo para mi pueblo. Confúndelos con tu poder y póstralos, oh Señor, escudo nuestro.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
12 Pecado de su boca es cuanto profieren sus labios; sean presa de su propia soberbia, de sus maldiciones y de sus mentiras.
[For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
13 Destrúyelos en tu saña, destrúyelos hasta que ya no existan; entonces se sabrá que Dios reina en Jacob y hasta los confines del orbe.
Consume them in wrath, consume them, that they be no more: and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. (Selah)
14 Vuelvan al anochecer, aullando como perros, y giren en torno de la ciudad;
And at evening let them return, let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 vaguen buscando qué comer, y si no se sacian, den aullidos.
They shall wander up and down for meat and tarry all night if they be not satisfied.
16 Entretanto, yo cantaré tu potencia, y desde la mañana saltaré de gozo por tu misericordia; porque fuiste mi protector, y mi refugio en el día de la tribulación.
But I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
17 Oh fortaleza mía, a Ti cantaré. Verdaderamente mi alcázar es Dios, el Dios misericordiosísimo conmigo.
Unto thee, O my strength, will I sing praises: for God is my high tower, the God of my mercy.