< Salmos 56 >

1 Al maestro de coro. Por el tono “Paloma silenciosa de la lejanía”. De David. Miktam. Cuando lo prendieron los filisteos en Qat. Apiádate de mí, oh Dios, porque el hombre me pisotea, me oprime con su ataque incesante.
聖歌隊の指揮者によって、「遠き所におる音をたてぬはと」のしらべにあわせてうたわせたダビデのミクタムの歌。これはダビデがガテでペリシテびとに捕えられたときによんだもの 神よ、どうかわたしをあわれんでください。人々がわたしを踏みつけ、あだする人々がひねもすわたしをしえたげます。
2 Todo el día tratan mis enemigos de devorarme, y son muchos los que me combaten... Oh Altísimo,
わたしの敵はひねもすわたしを踏みつけ、誇りたかぶって、わたしと戦う者が多いのです。
3 el día en que me invada el temor, confiaré en Ti.
わたしが恐れるときは、あなたに寄り頼みます。
4 Me gloriaré en la promesa de Dios, confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
わたしは神によって、そのみ言葉をほめたたえます。わたしは神に信頼するゆえ、恐れることはありません。肉なる者はわたしに何をなし得ましょうか。
5 Siempre toman a mal mis palabras, todos sus pensamientos son para mi daño.
彼らはひねもすわたしの事を妨害し、その思いはことごとくわたしにわざわいします。
6 Se conjuran, ponen asechanzas, observan mis pasos, buscando cómo quitarme la vida.
彼らは共に集まって身をひそめ、わたしの歩みに目をとめ、わたしのいのちをうかがい求めます。
7 Devuélveles otro tanto por su iniquidad; oh Dios, abate los pueblos en tu ira.
神よ、彼らにその罪を報い、憤りをもってもろもろの民を倒してください。
8 Tú cuentas los pasos de mi vida errante; recoges mis lágrimas en tu redoma. ¿No están acaso escritos en tu libro?
あなたはわたしのさすらいを数えられました。わたしの涙をあなたの皮袋にたくわえてください。これは皆あなたの書にしるされているではありませんか。
9 Así pues mis enemigos retrocederán; cada vez que apelo a Ti conozco que Dios está conmigo.
わたしが呼び求める日に、わたしの敵は退きます。これによって神がわたしを守られることを知ります。
10 Me gloriaré en la promesa de Dios,
わたしは神によってそのみ言葉をほめたたえ、主によってそのみ言葉をほめたたえます。
11 confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
わたしは神に信頼するゆえ、恐れることはありません。人はわたしに何をなし得ましょうか。
12 Te debo, oh Dios, los votos que te hice; te ofreceré sacrificios de alabanza.
神よ、わたしがあなたに立てた誓いは果さなければなりません。わたしは感謝の供え物をあなたにささげます。
13 Pues Tú has librado mi vida de la muerte, y mis pies de la caída, para que ande yo ante la faz de Dios en la luz de los vivientes.
あなたはわたしの魂を死から救い、わたしの足を守って倒れることなく、いのちの光のうちで神の前にわたしを歩ませられたからです。

< Salmos 56 >