< Salmos 56 >

1 Al maestro de coro. Por el tono “Paloma silenciosa de la lejanía”. De David. Miktam. Cuando lo prendieron los filisteos en Qat. Apiádate de mí, oh Dios, porque el hombre me pisotea, me oprime con su ataque incesante.
למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני
2 Todo el día tratan mis enemigos de devorarme, y son muchos los que me combaten... Oh Altísimo,
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום
3 el día en que me invada el temor, confiaré en Ti.
יום אירא-- אני אליך אבטח
4 Me gloriaré en la promesa de Dios, confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי
5 Siempre toman a mal mis palabras, todos sus pensamientos son para mi daño.
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע
6 Se conjuran, ponen asechanzas, observan mis pasos, buscando cómo quitarme la vida.
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי
7 Devuélveles otro tanto por su iniquidad; oh Dios, abate los pueblos en tu ira.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים
8 Tú cuentas los pasos de mi vida errante; recoges mis lágrimas en tu redoma. ¿No están acaso escritos en tu libro?
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך
9 Así pues mis enemigos retrocederán; cada vez que apelo a Ti conozco que Dios está conmigo.
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי
10 Me gloriaré en la promesa de Dios,
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר
11 confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי
12 Te debo, oh Dios, los votos que te hice; te ofreceré sacrificios de alabanza.
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך
13 Pues Tú has librado mi vida de la muerte, y mis pies de la caída, para que ande yo ante la faz de Dios en la luz de los vivientes.
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים

< Salmos 56 >