< Salmos 55 >

1 Al maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Maskil de David. Escucha oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
2 Atiéndeme, inclina tu oído. Vago gimiendo y sobresaltado [y estoy turbado]
Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
3 ante las amenazas del enemigo y la opresión del inicuo; se acumulan calamidades sobre mí y me asaltan con furor.
Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
4 El corazón tiembla en mi pecho, y me acometen mortales angustias.
Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
5 El temor y el terror me invaden, y me envuelve el espanto.
Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
6 Y exclamo: “¡Oh si tuviera yo alas como la paloma para volar en busca de reposo!”
И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
7 Me iría bien lejos a morar en el desierto.
Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
8 Me escaparía al instante del torbellino y de la tempestad.
Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
9 Piérdelos, Señor; divide sus lenguas, pues en la ciudad veo la violencia y la discordia
Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
10 rondar día y noche sobre sus muros; y en su interior hay opresión y ruina.
Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
11 La insidia impera en medio de ella, y de sus plazas no se apartan la injuria y el engaño.
Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
12 Si me insultara un enemigo, lo soportaría; si el que me odia se hubiese levantado contra mí, me escondería de él simplemente.
Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
13 Pero eres tú, mi compañero, mi amigo y mi confidente,
Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
14 con quien vivía yo en dulce intimidad, y subíamos en alegre consorcio a la casa de Dios.
С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
15 Sorpréndalos la muerte; vivos aún desciendan al sepulcro, porque la maldad reina en sus moradas [y en ellos mismos]. (Sheol h7585)
Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol h7585)
16 Mas yo clamaré a Dios, y Yahvé me salvará.
Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
17 Me lamentaré y lloraré a la tarde, a la mañana, a mediodía, y Él oirá mi voz.
Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
18 Me sacará sano y salvo de los asaltos, aunque son muchos contra mí.
Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
19 Me escuchará Dios y los humillará Él, que es eternamente. Porque no hay modo de convertirlos, y no temen a Dios.
Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
20 Cada cual levanta su mano contra el amigo, y violan la fe jurada.
Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
21 Más blando que manteca es su rostro, pero su corazón es feroz; sus palabras, más untuosas que el aceite, son espadas desnudas.
Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
22 Deja tu cuidado a cargo de Yahvé, y Él te sostendrá. Nunca permitirá que el justo caiga;
Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
23 mas a ellos, oh Dios, los harás descender a la fosa. No llegarán a la mitad de sus días esos hombres sanguinarios y fraudulentos. Yo, empero, pongo en Ti mi confianza, oh Señor.
Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.

< Salmos 55 >