< Salmos 55 >
1 Al maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Maskil de David. Escucha oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
(다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
2 Atiéndeme, inclina tu oído. Vago gimiendo y sobresaltado [y estoy turbado]
내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
3 ante las amenazas del enemigo y la opresión del inicuo; se acumulan calamidades sobre mí y me asaltan con furor.
이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
4 El corazón tiembla en mi pecho, y me acometen mortales angustias.
내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
5 El temor y el terror me invaden, y me envuelve el espanto.
두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
6 Y exclamo: “¡Oh si tuviera yo alas como la paloma para volar en busca de reposo!”
나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
7 Me iría bien lejos a morar en el desierto.
내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
8 Me escaparía al instante del torbellino y de la tempestad.
내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
9 Piérdelos, Señor; divide sus lenguas, pues en la ciudad veo la violencia y la discordia
내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
10 rondar día y noche sobre sus muros; y en su interior hay opresión y ruina.
저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
11 La insidia impera en medio de ella, y de sus plazas no se apartan la injuria y el engaño.
악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
12 Si me insultara un enemigo, lo soportaría; si el que me odia se hubiese levantado contra mí, me escondería de él simplemente.
나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
13 Pero eres tú, mi compañero, mi amigo y mi confidente,
그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
14 con quien vivía yo en dulce intimidad, y subíamos en alegre consorcio a la casa de Dios.
우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
15 Sorpréndalos la muerte; vivos aún desciendan al sepulcro, porque la maldad reina en sus moradas [y en ellos mismos]. (Sheol )
사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol )
16 Mas yo clamaré a Dios, y Yahvé me salvará.
나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
17 Me lamentaré y lloraré a la tarde, a la mañana, a mediodía, y Él oirá mi voz.
저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
18 Me sacará sano y salvo de los asaltos, aunque son muchos contra mí.
나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
19 Me escuchará Dios y los humillará Él, que es eternamente. Porque no hay modo de convertirlos, y no temen a Dios.
태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
20 Cada cual levanta su mano contra el amigo, y violan la fe jurada.
저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
21 Más blando que manteca es su rostro, pero su corazón es feroz; sus palabras, más untuosas que el aceite, son espadas desnudas.
그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
22 Deja tu cuidado a cargo de Yahvé, y Él te sostendrá. Nunca permitirá que el justo caiga;
네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
23 mas a ellos, oh Dios, los harás descender a la fosa. No llegarán a la mitad de sus días esos hombres sanguinarios y fraudulentos. Yo, empero, pongo en Ti mi confianza, oh Señor.
하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다