< Salmos 52 >
1 Al maestro de coro. Maskil de David. Cuando Doeg, el idumeo, fue a decir a Saúl: “David ha entrado en la casa de Aquimelec.” ¿Cómo haces alarde de maldad, oh prepotente, contra el justo? ¡En todo tiempo hay Dios!
“For the leader of the music. A psalm of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, and said to him, David is come to the house of Abimelech.” Why gloriest thou in mischief, thou man of violence? The goodness of God yet continueth daily.
2 Tu lengua, maquinando ruinas, es como afilada navaja, oh artífice del dolo.
Thy tongue deviseth mischief, Like a sharp razor, thou contriver of deceit!
3 Prefieres el mal al bien y la falsedad al lenguaje sincero.
Thou lovest evil more than good, And to lie more than to speak truth. (Pause)
4 Amas todas las palabras que hieren, lengua pérfida.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue!
5 Por eso Dios te destruirá; te quitará de en medio para siempre; te arrojará de tu tienda y te arrancará de la tierra de los vivientes.
Thee also shall God utterly destroy! o He shall seize thee, and tear thee from thy dwelling-place, And uproot thee from the land of the living. (Pause)
6 Al ver esto los justos temerán, y se reirán (diciendo):
The righteous shall see and fear, And shall laugh at him.
7 “He aquí el hombre que no hizo de Dios su baluarte, sino que confió en la multitud de sus riquezas y llegó a ser poderoso por sus crímenes.”
“Behold the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And placed his strength in his wickedness!”
8 Mas yo, como olivo lozano en la casa de Dios, confío en la bondad divina para siempre.
But I shall be like a green olive-tree in the house of God; I will trust in the goodness of God for ever and ever.
9 Por los siglos te alabaré porque obraste, y proclamaré tu Nombre porque es bueno, a la vista de tus santos.
I will praise thee for ever for what thou hast done; I will trust in thy name, because it is good, Before the eyes of thy godly ones!