< Salmos 51 >
1 Al maestro de coro. Salmo de David. Cuando después que pecó con Betsabee, se llegó a él Natán. Ten compasión de mí, oh Dios, en la medida de tu misericordia; según la grandeza de tus bondades, borra mi iniquidad.
ダビデがバテセバにかよひしのち預言者ナタンの來れるときよみて伶長にうたはしめたる歌 ああ神よねがはくはなんぢの仁慈によりて我をあはれみ なんぢの憐憫のおほきによりてわがもろもろの愆をけしたまへ
2 Lávame a fondo de mi culpa, límpiame de mi pecado.
わが不義をことごとくあらひさり我をわが罪よりきよめたまへ
3 Porque yo reconozco mi maldad, y tengo siempre delante mi delito.
われはわが愆をしる わが罪はつねにわが前にあり
4 He pecado contra Ti, contra Ti solo, he obrado lo que es desagradable a tus ojos, de modo que se manifieste la justicia de tu juicio y tengas razón en condenarme.
我はなんぢにむかひて獨なんぢに罪ををかし聖前にあしきことを行へり されば汝ものいふときは義とせられ なんぢ鞫くときは咎めなしとせられ給ふ
5 Es que soy nacido en la iniquidad, y ya mi madre me concibió en pecado.
視よわれ邪曲のなかにうまれ罪ありてわが母われをはらみたりき
6 Mas he aquí que Tú te complaces en la sinceridad del corazón, y en lo íntimo del mío me haces conocer la sabiduría.
なんぢ眞実をこころの衷にまでのぞみ わが隠れたるところに智慧をしらしめ給はん
7 Rocíame con hisopo, y seré limpio; lávame Tú, y quedaré más blanco que la nieve.
なんぢヒソブをもて我をきよめたまへ さらばわれ浄まらん 我をあらひたまへ さらばわれ雪よりも白からん
8 Hazme oír tu palabra de gozo y de alegría, y saltarán de felicidad estos huesos que has quebrantado.
なんぢ我によろこびと快樂とをきかせ なんぢが砕きし骨をよろこばせたまへ
9 Aparta tu rostro, de mis pecados, y borra todas mis culpas.
ねがはくは聖顔をわがすべての罪よりそむけ わがすべての不義をけしたまへ
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón sencillo, y renueva en mi interior un espíritu recto.
ああ神よわがために清心をつくり わが衷になほき霊をあらたにおこしたまへ
11 No me rechaces de tu presencia, y no me quites el espíritu de tu santidad.
われを聖前より棄たまふなかれ 汝のきよき霊をわれより取りたまふなかれ
12 Devuélveme la alegría de tu salud; confírmame en un espíritu de príncipe.
なんぢの救のよろこびを我にかへし自由の霊をあたへて我をたもちたまへ
13 Enseñaré a los malos tus caminos; y los pecadores se convertirán a Ti.
さらばわれ愆ををかせる者になんぢの途ををしへん罪人はなんぢに婦りきたるべし
14 Líbrame de la sangre, oh Dios, Dios Salvador mío, y vibre mi lengua de exultación por tu justicia.
神よわが救のかみよ血をながしし罪より我をたすけいだしたまへ わが舌は聲たからかになんぢの義をうたはん
15 Abre Tú mis labios, oh Señor, y mi boca publicará tus alabanzas,
主よわが口唇をひらきたまへ 然ばわが口なんぢの頌美をあらはさん
16 pues los sacrificios no te agradan, y si te ofreciera un holocausto no lo aceptarías.
なんぢは祭物をこのみたまはず もし然らずば我これをささげん なんぢまた燔祭をも悦びたまはず
17 Mi sacrificio, oh Dios, es el espíritu compungido; Tú no despreciarás, Señor, un corazón contrito [y humillado].
神のもとめたまふ祭物はくだけたる霊魂なり 神よなんぢは砕けたる悔しこころを藐しめたまふまじ
18 Por tu misericordia, Señor, obra benignamente con Sión; reconstruye los muros de Jerusalén.
ねがはくは聖意にしたがひてシオンにさいはひし ヱルサレムの石垣をきづきたまへ
19 Entonces te agradarán los sacrificios legales, [las oblaciones y los holocaustos]; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.
その時なんぢ義のそなへものと燔祭と全きはんさいとを悦びたまはん かくて人汝なんぢの祭壇に牡牛をささぐべし