< Salmos 50 >

1 Salmo de Asaf. El Señor Dios habló y convocó a la tierra, desde el sol naciente hasta su ocaso.
En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
2 Desde Sión en plena belleza aparece radiante Dios;
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
3 viene el Dios nuestro, y no en silencio; un fuego devorador le precede y en torno suyo ruge la tempestad.
Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
4 Llama a los cielos de arriba y a la tierra, dispuesto a hacer juicio sobre su pueblo:
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
5 “¡Congregadme a los piadosos, los que han hecho alianza conmigo mediante sacrificios!”
Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
6 Y he aquí que los cielos proclaman su justicia, porque el Juez es Dios mismo.
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
7 “Oye, pueblo mío, y hablaré; Israel, voy a dar testimonio contra ti; Yo soy Dios, el Dios tuyo.
Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
8 No te reprendo por falta de tus sacrificios, pues tus holocaustos están siempre delante de Mí.
Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
9 No tomaré ni un becerro de tu casa, ni carneros de tus manadas.
Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
10 Puesto que son mías todas las fieras de la selva, y las bestias que por millares viven en mis montañas.
For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
11 Conozco todas las aves del cielo, y cuanto se mueve en el campo está de manifiesto a mis ojos.
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
12 Si tuviera hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el orbe y cuanto él contiene.
Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
13 ¿Acaso Yo como carne de toros, o bebo sangre de chivos?
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
14 Sacrificios de alabanza es lo que has de ofrecer a Dios, y cumplir al Altísimo tus votos.
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
15 Entonces sí, invócame en el día de la angustia; Yo te libraré y tú me darás gloria.”
og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
16 Al pecador, empero, le dice Dios: “¿Cómo es que andas tú pregonando mis mandamientos, y tienes mi alianza en tus labios,
Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
17 tú, que aborreces la instrucción, y has echado a la espalda mis palabras?
Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
18 Cuando ves a un ladrón te vas con él, y te asocias a los adúlteros.
Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
19 Has abierto tu boca al mal, y tu lengua ha urdido engaño.
Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
20 Te sentabas para hablar contra tu hermano, y cubrías de oprobio al hijo de tu madre.
Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
21 Esto hiciste, y ¿Yo he de callar? ¿Imaginaste que Yo soy como tú? Yo te pediré cuentas y te lo echaré en cara.
Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
22 Entended estas cosas los que os olvidáis de Dios; no sea que Yo os destroce y no haya quien os salve.
Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
23 El que me ofrece el sacrificio de alabanza, ese es el que honra; y al que anda en sinceridad, a ese le haré ver la salvación de Dios.”
Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.

< Salmos 50 >