< Salmos 50 >

1 Salmo de Asaf. El Señor Dios habló y convocó a la tierra, desde el sol naciente hasta su ocaso.
Een psalm van Asaf. De God der goden, de HEERE spreekt, en roept de aarde, van den opgang der zon tot aan haar ondergang.
2 Desde Sión en plena belleza aparece radiante Dios;
Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.
3 viene el Dios nuestro, y no en silencio; un fuego devorador le precede y en torno suyo ruge la tempestad.
Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen.
4 Llama a los cielos de arriba y a la tierra, dispuesto a hacer juicio sobre su pueblo:
Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten.
5 “¡Congregadme a los piadosos, los que han hecho alianza conmigo mediante sacrificios!”
Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
6 Y he aquí que los cielos proclaman su justicia, porque el Juez es Dios mismo.
En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. (Sela)
7 “Oye, pueblo mío, y hablaré; Israel, voy a dar testimonio contra ti; Yo soy Dios, el Dios tuyo.
Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israel! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
8 No te reprendo por falta de tus sacrificios, pues tus holocaustos están siempre delante de Mí.
Om uw offeranden zal Ik u niet straffen, want uw brandofferen zijn steeds voor Mij.
9 No tomaré ni un becerro de tu casa, ni carneros de tus manadas.
Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien;
10 Puesto que son mías todas las fieras de la selva, y las bestias que por millares viven en mis montañas.
Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
11 Conozco todas las aves del cielo, y cuanto se mueve en el campo está de manifiesto a mis ojos.
Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
12 Si tuviera hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el orbe y cuanto él contiene.
Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid.
13 ¿Acaso Yo como carne de toros, o bebo sangre de chivos?
Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?
14 Sacrificios de alabanza es lo que has de ofrecer a Dios, y cumplir al Altísimo tus votos.
Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
15 Entonces sí, invócame en el día de la angustia; Yo te libraré y tú me darás gloria.”
En roept Mij aan in den dag der benauwdheid; Ik zal er u uithelpen, en gij zult Mij eren.
16 Al pecador, empero, le dice Dios: “¿Cómo es que andas tú pregonando mis mandamientos, y tienes mi alianza en tus labios,
Maar tot den goddeloze zegt God: Wat hebt gij Mijn inzettingen te vertellen, en neemt Mijn verbond in uw mond?
17 tú, que aborreces la instrucción, y has echado a la espalda mis palabras?
Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
18 Cuando ves a un ladrón te vas con él, y te asocias a los adúlteros.
Indien gij een dief ziet, zo loopt gij met hem; en uw deel is met de overspelers.
19 Has abierto tu boca al mal, y tu lengua ha urdido engaño.
Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
20 Te sentabas para hablar contra tu hermano, y cubrías de oprobio al hijo de tu madre.
Gij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
21 Esto hiciste, y ¿Yo he de callar? ¿Imaginaste que Yo soy como tú? Yo te pediré cuentas y te lo echaré en cara.
Deze dingen doet gij, en Ik zwijg; gij meent, dat Ik te enenmale ben, gelijk gij; Ik zal u straffen, en zal het ordentelijk voor uw ogen stellen.
22 Entended estas cosas los que os olvidáis de Dios; no sea que Yo os destroce y no haya quien os salve.
Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
23 El que me ofrece el sacrificio de alabanza, ese es el que honra; y al que anda en sinceridad, a ese le haré ver la salvación de Dios.”
Wie dankoffert, die zal Mij eren; en wie zijn weg wel aanstelt, dien zal Ik Gods heil doen zien.

< Salmos 50 >