< Salmos 49 >
1 Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Oíd esto, naciones todas, escuchad, moradores todos del orbe,
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. Hören detta, alla folk, lyssnen härtill, I alla som leven i världen,
2 así plebeyos como nobles, ricos tanto como pobres.
både låga och höga, rika såväl som fattiga.
3 Mi boca proferirá sabiduría, y la meditación de mi corazón, inteligencia.
Hin mun skall tala visdom, och mitt hjärtas tanke skall vara förstånd.
4 Inclinaré mi oído a la parábola, y al son de la cítara propondré mi enigma.
Jag vill böja mitt öra till lärorikt tal, jag vill yppa vid harpan min förborgade kunskap.
5 ¿Por qué he de temer yo en los días malos, cuando me rodea la malicia de los que me asechan,
Varför skulle jag frukta i olyckans dagar, när mina förföljares ondska omgiver mig?
6 los que confían en sus recursos y se glorían de la abundancia de sus riquezas?
De förlita sig på sina ägodelar och berömma sig av sin stora rikedom.
7 Pues nadie podrá librarse a sí mismo, ni dar a Dios un precio por su redención
Men sin broder kan ingen förlossa eller giva Gud lösepenning för honom.
8 —demasiado caro es el rescate de la vida— ni logrará nunca seguir viviendo por siempre
För dyr är lösen för hans själ och kan icke betalas till evig tid,
så att han skulle få leva för alltid och undgå att se graven.
10 Pues verá que los sabios mueren, e igualmente perecen el insensato y el necio, dejando sus riquezas a extraños.
Nej, man skall se att visa män dö, att dårar och oförnuftiga förgås likasom de; de måste lämna sina ägodelar åt andra.
11 Los sepulcros son sus mansiones para siempre, sus moradas de generación en generación, por más que hayan dado a las tierras sus nombres.
De tänka att deras hus skola bestå evinnerligen, deras boningar från släkte till släkte; de uppkalla jordagods efter sina namn.
12 Porque el hombre no permanece en su opulencia; desaparece como los brutos.
Men en människa har, mitt i sin härlighet, intet bestånd, hon är lik fänaden, som förgöres.
13 Tal es la senda de los que estultamente confían, y tal el fin de los que se glorían de su suerte.
Den vägen gå de, dårar som de äro, och de följas av andra som finna behag i deras tal. (Sela)
14 Como ovejas son echados al sepulcro; su pastor es la muerte, y a la mañana los justos dominarán sobre ellos. Pronto su figura se volverá un desecho, y el sepulcro será su casa. (Sheol )
Såsom en fårhjord drivas de ned till dödsriket, där döden bliver deras herde. Så få de redliga makt över dem, när morgonen gryr, medan deras skepnader förtäras av dödsriket och ej få annan boning. (Sheol )
15 Pero mi vida Dios la librará de la tumba, porque Él me tomará consigo. (Sheol )
Men min själ skall Gud förlossa ifrån dödsrikets våld, ty han skall upptaga mig. (Sela) (Sheol )
16 No temas si alguno se enriquece, si aumenta la opulencia de su casa;
Frukta icke, när en man bliver rik, när hans hus växer till i härlighet.
17 porque al morir nada se llevará consigo, ni baja con él su fausto.
Ty av allt detta får han vid sin död intet med sig, och hans härlighet följer honom icke ditned.
18 Aunque él mientras vivía se jactase, congratulándose de pasarlo bien,
Om han ock prisar sig välsignad under sitt liv, ja, om man än berömmer dig, när du gör goda dagar,
19 bajará a reunirse con sus padres, y no verá jamás la luz.
så skall dock vars och ens själ gå till hans fäders släkte, till dem som aldrig mer se ljuset.
20 Pero el hombre en auge no comprende; desaparece como los brutos.
En människa som, mitt i sin härlighet, är utan förstånd, hon är lik fänaden, som förgöres.