< Salmos 49 >
1 Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Oíd esto, naciones todas, escuchad, moradores todos del orbe,
Hear this, all you people; give ear, all you inhabitants of the world:
2 así plebeyos como nobles, ricos tanto como pobres.
Both low and high, rich and poor, together.
3 Mi boca proferirá sabiduría, y la meditación de mi corazón, inteligencia.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall be of understanding.
4 Inclinaré mi oído a la parábola, y al son de la cítara propondré mi enigma.
I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.
5 ¿Por qué he de temer yo en los días malos, cuando me rodea la malicia de los que me asechan,
Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
6 los que confían en sus recursos y se glorían de la abundancia de sus riquezas?
They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
7 Pues nadie podrá librarse a sí mismo, ni dar a Dios un precio por su redención
None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
8 —demasiado caro es el rescate de la vida— ni logrará nunca seguir viviendo por siempre
(For the redemption of their soul is precious, and it ceases for ever: )
That he should still live for ever, and not see corruption.
10 Pues verá que los sabios mueren, e igualmente perecen el insensato y el necio, dejando sus riquezas a extraños.
For he sees that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
11 Los sepulcros son sus mansiones para siempre, sus moradas de generación en generación, por más que hayan dado a las tierras sus nombres.
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
12 Porque el hombre no permanece en su opulencia; desaparece como los brutos.
Nevertheless man being in honour abides not: he is like the beasts that perish.
13 Tal es la senda de los que estultamente confían, y tal el fin de los que se glorían de su suerte.
This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. (Selah)
14 Como ovejas son echados al sepulcro; su pastor es la muerte, y a la mañana los justos dominarán sobre ellos. Pronto su figura se volverá un desecho, y el sepulcro será su casa. (Sheol )
Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling. (Sheol )
15 Pero mi vida Dios la librará de la tumba, porque Él me tomará consigo. (Sheol )
But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. (Selah) (Sheol )
16 No temas si alguno se enriquece, si aumenta la opulencia de su casa;
Be not you afraid when one is made rich, when the glory of his house is increased;
17 porque al morir nada se llevará consigo, ni baja con él su fausto.
For when he dies he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.
18 Aunque él mientras vivía se jactase, congratulándose de pasarlo bien,
Though while he lived he blessed his soul: and men will praise you, when you do well to yourself.
19 bajará a reunirse con sus padres, y no verá jamás la luz.
He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.
20 Pero el hombre en auge no comprende; desaparece como los brutos.
Man that is in honour, and understands not, is like the beasts that perish.