< Salmos 48 >

1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé en la ciudad de nuestro Dios, y digno de suma alabanza.
[Psalm lun Tulik natul Korah] LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk El In siti sin God lasr, fineol mutal sel.
2 Su monte sagrado es gloriosa cumbre, es el gozo de toda la tierra; el monte Sión, (su) extremo norte, es la ciudad del gran Rey.
Zion, eol sin God, el arulana fulat ac kato; Siti sin tokosra fulat ase engan nu fin faclu nufon.
3 En sus fortalezas, Dios se ha mostrado baluarte seguro.
God El akkalemye lah oasr nien moul misla yorol In pot ku lun siti sac.
4 Pues, he aquí que los reyes se habían reunido, y acometieron a una;
Tokosra puspis, wi mwet mweun lalos, elos fahsreni Ac tuku in mweuni Fineol Zion.
5 mas apenas le vieron, se han pasmado, y aterrados han huido por doquier.
Tusruktu ke elos liye Fineol Zion, elos arulana fwefela; Elos sangeng ac kaingla.
6 Los invadió allí un temblor, una angustia como de parto,
Elos sangeng ac arulana tuninfongla ingo, Oana sie mutan su akola in isus,
7 como el viento de Oriente cuando estrella las naves de Tarsis.
Ku oana oak palang su musalla ke sie paka lulap.
8 Como lo habíamos oído, así lo hemos visto ahora en la ciudad de Yahvé de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la hace estable para siempre.
Kut lohng tari ke ma God El orala Ac inge kut liye In siti lun God lasr, LEUM GOD Kulana; El ac fah karingin siti sac nwe tok ma pahtpat.
9 Nos acordamos, oh Dios, de tu misericordia dentro de tu Templo.
Ke kut muta in Tempul lom, O God, Kut nunku ke lungse kawil lom.
10 Como tu Nombre, Dios, así también tu alabanza llega hasta los confines de la tierra. Tu diestra está llena de justicia.
Mwet uh kaksakin kom in acn nukewa, Ac pungom fahsrelik nu fin faclu nufon. Kom kol mwet uh ke suwoswos.
11 Alégrese el monte Sión; salten de júbilo las ciudades de Judá, a causa de tus juicios.
Lela mwet in Zion in enganak! Tuh kom oru nununku suwohs; Lela in oasr engan in siti nukewa in Judah!
12 Recorred a Sión, circulad en rededor, contad sus torres;
Mwet lun God, kowos fahsr rauni acn Zion ac oek tower fulat we;
13 considerad sus baluartes, examinad sus fortalezas, para que podáis referir a la generación venidera: así es de grande Dios,
Liye kalkal we, ac lohang nu ke pot ku we, Tuh kowos in mau ku in srumun nu sin fwil tok ouinge:
14 nuestro Dios para siempre jamás. Él mismo nos gobernará.
“God se inge El God lasr nu tok ma pahtpat; El ac fah kol kut in pacl nukewa fahsru.”

< Salmos 48 >