< Salmos 48 >

1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé en la ciudad de nuestro Dios, y digno de suma alabanza.
Ein Lied. Ein Psalm. Von den Korachiten. Groß ist Jahwe und hoch zu preisen in der Stadt unseres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Su monte sagrado es gloriosa cumbre, es el gozo de toda la tierra; el monte Sión, (su) extremo norte, es la ciudad del gran Rey.
Lieblich erhebt sich, die Freude der ganzen Erde ist der Zionberg, im äußersten Norden die Stadt des großen Königs.
3 En sus fortalezas, Dios se ha mostrado baluarte seguro.
Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.
4 Pues, he aquí que los reyes se habían reunido, y acometieron a una;
Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran.
5 mas apenas le vieron, se han pasmado, y aterrados han huido por doquier.
Sobald sie sahen, erstaunten sie; sie wurden bestürzt, sind angstvoll entflohn.
6 Los invadió allí un temblor, una angustia como de parto,
Beben ergriff sie daselbst, Zittern wie eine Gebärende.
7 como el viento de Oriente cuando estrella las naves de Tarsis.
Durch den Ostwind zerschmetterst du Tarsis-Schiffe.
8 Como lo habíamos oído, así lo hemos visto ahora en la ciudad de Yahvé de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la hace estable para siempre.
Wie wir's gehört haben, also haben wir's gesehen in der Stadt Jahwes der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott läßt sie ewig feststehn! (Sela)
9 Nos acordamos, oh Dios, de tu misericordia dentro de tu Templo.
Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.
10 Como tu Nombre, Dios, así también tu alabanza llega hasta los confines de la tierra. Tu diestra está llena de justicia.
Wie dein Name, o Gott, so erschallt auch dein Lobpreis bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voll von Gerechtigkeit.
11 Alégrese el monte Sión; salten de júbilo las ciudades de Judá, a causa de tus juicios.
Der Zionberg freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12 Recorred a Sión, circulad en rededor, contad sus torres;
Umgehet Zion, umwandelt sie ringsum, zählt ihre Türme,
13 considerad sus baluartes, examinad sus fortalezas, para que podáis referir a la generación venidera: así es de grande Dios,
Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt,
14 nuestro Dios para siempre jamás. Él mismo nos gobernará.
daß dieses Gott, unser Gott, ist; er wird uns führen immer und ewig.

< Salmos 48 >