< Salmos 48 >
1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé en la ciudad de nuestro Dios, y digno de suma alabanza.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
2 Su monte sagrado es gloriosa cumbre, es el gozo de toda la tierra; el monte Sión, (su) extremo norte, es la ciudad del gran Rey.
Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
3 En sus fortalezas, Dios se ha mostrado baluarte seguro.
Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
4 Pues, he aquí que los reyes se habían reunido, y acometieron a una;
Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
5 mas apenas le vieron, se han pasmado, y aterrados han huido por doquier.
C’Est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
6 Los invadió allí un temblor, una angustia como de parto,
Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
7 como el viento de Oriente cuando estrella las naves de Tarsis.
par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
8 Como lo habíamos oído, así lo hemos visto ahora en la ciudad de Yahvé de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la hace estable para siempre.
Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. (Sélah)
9 Nos acordamos, oh Dios, de tu misericordia dentro de tu Templo.
Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
10 Como tu Nombre, Dios, así también tu alabanza llega hasta los confines de la tierra. Tu diestra está llena de justicia.
Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi éclatent tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Alégrese el monte Sión; salten de júbilo las ciudades de Judá, a causa de tus juicios.
Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
12 Recorred a Sión, circulad en rededor, contad sus torres;
Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
13 considerad sus baluartes, examinad sus fortalezas, para que podáis referir a la generación venidera: así es de grande Dios,
Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures
14 nuestro Dios para siempre jamás. Él mismo nos gobernará.
que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’Est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.