< Salmos 47 >

1 Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. Pueblos todos, batid palmas; aclamad a Dios con cantos de júbilo;
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo. Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan!
2 porque el Señor Altísimo, terrible, es el gran Rey sobre toda la tierra.
Paske, Seyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k'ap gouvènen sou tout latè.
3 Él ha sometido los pueblos a nosotros y a nuestros pies las naciones.
Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
4 Él nos eligió nuestra heredad, gloria de Jacob, su amado.
Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
5 Sube Dios entre voces de júbilo, Yahvé con sonido de trompeta.
Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
6 Cantad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantadle.
Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
7 Porque Dios es rey sobre toda la tierra; cantadle un himno.
Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li!
8 Dios reina ya sobre todas las naciones; Dios se ha sentado sobre su santo trono.
Bondye dominen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fotèy ki apa pou li a.
9 Los príncipes de los pueblos se han unido al pueblo del Dios de Abrahán, pues los poderosos de la tierra se han dado a Dios. Él domina desde lo más alto.
Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap dominen sou tout bagay.

< Salmos 47 >