< Salmos 44 >
1 Al maestro de coro. De los hijos de Coré. Maskil. Oímos, oh Dios, con nuestros oídos, nos contaron nuestros padres, los prodigios que hiciste en sus días, en los días antiguos.
(고라 자손의 마스길. 영장으로 한 노래) 하나님이여, 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
2 Tú, con tu mano, expulsando pueblos gentiles, los plantaste a ellos; destruyendo naciones, a ellos los propagaste.
주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
3 Pues no por su espada ocuparon la tierra, ni su brazo les dio la victoria; fue tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro; porque Tú los amabas.
저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
4 Tú eres mi Rey, mi Dios, Tú, el que dio la victoria a Jacob.
하나님이여, 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
5 Por Ti batimos a nuestros enemigos; y en nombre tuyo hollamos a los que se levantaron contra nosotros.
우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
6 Porque no en mi arco puse mi confianza, ni me salvó mi espada,
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
7 sino que Tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has confundido a los que nos odian.
오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
8 En Dios nos gloriábamos cada día, y continuamente celebrábamos tu Nombre.
우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다 (셀라)
9 Pero ahora Tú nos has repelido y humillado; ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos.
그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
10 Nos hiciste ceder ante nuestros enemigos, y los que nos odian nos han saqueado como han querido.
주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
11 Nos entregaste como ovejas destinadas al matadero, y nos desparramaste entre los gentiles.
주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
12 Vendiste a tu pueblo sin precio, y no sacaste gran provecho de esa venta.
주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
13 Nos hiciste el escarnio de nuestros vecinos, la irrisión y el ludibrio de los que nos rodean.
주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
14 Nos convertiste en fábula de los gentiles, y recibimos de los pueblos meneos de cabeza.
주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
15 Todo el día tengo ante los ojos mi ignominia, y la confusión cubre mi rostro,
나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
16 a los gritos del que me insulta y envilece, a la vista del enemigo, ávido de venganza.
나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
17 Todo esto ha venido sobre nosotros, mas no nos hemos olvidado de Ti, ni hemos quebrantado el pacto hecho contigo.
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
18 No volvió atrás nuestro corazón, ni nuestro paso se apartó de tu camino,
우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
19 cuando nos aplastaste en un lugar de chacales y nos cubriste con sombras de muerte.
주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
20 Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios, extendiendo nuestras manos a un Dios extraño,
우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
21 ¿no lo habría averiguado Dios, Él, que conoce los secretos del corazón?
하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까? 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
22 Mas por tu causa somos ahora carneados cada día, tenidos como ovejas de matadero.
우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양같이 여김을 받았나이다
23 Despierta, Señor. ¿Por qué duermes? Levántate; no nos deseches para siempre.
주여, 깨소서 어찌하여 주무시나이까? 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
24 ¿Por qué ocultas tu rostro? ¿Te olvidas de nuestra miseria y de nuestra opresión?
어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까?
25 Agobiada hasta el polvo está nuestra alma, y nuestro cuerpo pegado a la tierra.
우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
26 ¡Levántate en nuestro auxilio, líbranos por tu piedad!
일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서