< Salmos 38 >
1 Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
Yahwe, usinikemee katika hasira yako; usiniadhibu katika ghadhabu yako.
2 Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
Kwa kuwa mishale yako hunichoma, na mkono wako huniangusha chini.
3 A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
Mwili wangu wote unaumwa kwa sababu ya hasira yako; kwa sababu ya dhambi zangu mifupa yangu haina afya.
4 Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
Kwa maana maovu yangu yamenielemea; yamekuwa mzigo mzito kwangu.
5 Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
Vidonda vyangu vimeoza na vinanuka kwa sababu ya upumbavu wa dhambi zangu.
6 Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
Nimepindika na kuwa mnyonge kila siku; ninaenenda katika maombolezo siku zote.
7 mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
Kwa maana ndani yangu, ninaungua; hakuna afya katika mwili wangu.
8 Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
Nimedhohofika na kulemewa sana; ninaugua kwa sababu ya dhiki yangu.
9 Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
Bwana, wewe unaielewa shauku ya ndani kabisa ya moyo wangu, na kuugua kwangu hakujifichika kwako.
10 Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
Moyo wangu unapwita pwita, nguvu zangu zinaniisha, macho yangu yanafifia.
11 Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
Marafiki na ndugu zangu wamenitenga kwa sababu ya hali; majirani zangu hukaa mbali nami.
12 Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
Wale wanaoutafuta uhai wangu hutega mitego kwa ajili yangu. Wao ambao hutafuta kunidhuru huongea maneno ya uharibifu na husema maneno ya uongo siku nzima.
13 Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
Lakini, niko kama mtu kiziwi na sisikii lolote; niko kama mtu bubu ambaye hasemi lolote.
14 Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
Niko kama mtu asiye sikia na mbaye hawezi kujibu.
15 porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
Hakika ninakungoja wewe, Yahwe; wewe utanijibu, Bwana Mungu wangu.
16 Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
Ninasema hivi ili kwamba maadui zangu wasije wakafurahia juu yangu. Ikiwa mguu wangu utateleza, watanifanyia mambo mabaya.
17 Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
Kwa kuwa niko karibu mashakani, na niko katika maumivu ya mara kwa mara.
18 dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
Ninatubu makosa yangu; ninahuzunika kwa dhambi zangu.
19 en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
Lakini maadui zangu ni wengi; wale wanichukiao ni wengi.
20 Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
Wao wananilipa mabaya kwa mema; wanavurumiza shutuma kwangu ingawa nimefuata lililo jema.
21 No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
Usinitelekeze, Yahwe, Mungu wangu, usikae mbali nami.
22 Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.
Njoo haraka unisaidie, Bwana, wokovu wangu.