< Salmos 38 >

1 Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
Psalm Dawidowy ku przypominaniu. Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
2 Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.
3 A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.
4 Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.
5 Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.
6 Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.
7 mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.
8 Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.
9 Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.
10 Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.
11 Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.
12 Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.
13 Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.
14 Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.
15 porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!
16 Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.
17 Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.
18 dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.
19 en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:
20 Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.
21 No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie.
22 Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.
Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!

< Salmos 38 >