< Salmos 38 >
1 Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. [Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
2 Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
3 A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
4 Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
7 mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
8 Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
10 Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
13 Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
14 Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
15 porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
16 Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
18 dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
19 en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
21 No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
22 Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.
Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.]