< Salmos 38 >

1 Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis. Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
2 Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
Denn Deine Pfeile fahren auf mich nieder, und Deine Hand fährt nieder auf mich.
3 A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
Nichts Gesundes ist an meinem Fleisch ob Deinem Unwillen, und kein Frieden in meinen Gebeinen ob meiner Sünde.
4 Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
Denn meine Missetaten gehen über mein Haupt. Wie eine schwere Last sind sie zu schwer für mich.
5 Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
Es stinken eiternd meine Striemen ob meiner Narrheit.
6 Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
Ich bin gekrümmt und gar sehr niedergebeugt, düster gehe ich einher den ganzen Tag.
7 mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
Denn meine Lenden sind voll Feuerbrands, und nichts Gesundes ist an meinem Fleisch.
8 Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
Erstarrt bin ich, und sehr zerstoßen, ich brülle vor dem Grollen meines Herzens.
9 Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
O Herr, vor Dir ist all mein Sehnen, und mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
10 Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
Mein Herz pocht, meine Kraft verläßt mich, und meiner Augen Licht, auch das ist nicht mehr bei mir.
11 Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
Meine Lieben und Genossen stehen meiner Plage gegenüber und meine Nächsten stehen von ferne.
12 Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
Und die mir nach der Seele trachten, legen Fallstricke, und die mein Übel suchen, reden Unheil und sinnen auf Trug den ganzen Tag.
13 Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
Ich aber, wie ein Tauber, höre nicht, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht öffnet.
14 Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
Und ich bin wie ein Mann, der nicht hört und keine Strafrede in seinem Munde hat.
15 porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
Denn auf Dich, Jehovah, warte ich, Du wirst mir antworten, Herr, mein Gott.
16 Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
Denn ich spreche: Laß sie nicht fröhlich sein über mich. Wenn mein Fuß wankt, machen sie sich groß wider mich.
17 Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
Denn ich bin zum Sturze bereit, und mein Schmerz ist beständig vor mir.
18 dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
Denn ich sage an meine Missetat, und härme mich ob meiner Sünde.
19 en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
Und meine Feinde sind am Leben, sie sind mächtig, und viel sind derer, die mich fälschlich hassen,
20 Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
Und welche Böses mir um Gutes vergelten, die sich wider mich setzen, weil ich dem Guten nachsetze.
21 No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
Verlasse mich nicht, Jehovah, mein Gott. Sei nicht fern von mir.
22 Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.
Stehe mir schleunig bei, Herr, mein Heil!

< Salmos 38 >