< Salmos 37 >
1 De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.