< Salmos 37 >

1 De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.

< Salmos 37 >