< Salmos 37 >

1 De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
Psaume par David lui-même.
2 Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
Parce que, comme le foin, ils sécheront en un instant, et comme les herbes légumineuses, ils tomberont promptement.
3 Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
Espère dans le Seigneur, et fais le bien: et tu habiteras la terre, et tu seras rassasié de ses richesses.
4 Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
Mets tes délices dans le Seigneur, et il t’accordera ce que ton cœur demande.
5 Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
Révèle au Seigneur ta voie, espère en lui, et lui fera selon tes désirs.
6 Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
Il fera éclater ta justice comme une lumière, et ton droit comme les splendeurs du midi.
7 Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
Sois soumis au Seigneur, et prie-le. Ne rivalise pas avec celui qui prospère dans sa voie, avec l’homme qui commet des injustices.
8 Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
Renonce à la colère et laisse la fureur: ne rivalise pas avec les méchants pour faire le mal.
9 porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
Parce que ceux qui font le mal seront exterminés; mais ceux qui attendent avec constance le Seigneur, ceux-là même hériteront de la terre.
10 Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus: et tu chercheras son lieu, et tu ne le trouveras pas.
11 En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
Mais les hommes doux hériteront de la terre, et ils jouiront d’une abondance de paix.
12 El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
Le pécheur observera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
Mais le Seigneur se rira de lui, parce qu’il voit que viendra son jour.
14 Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
Les pécheurs ont tiré le glaive: ils ont tendu leur arc, Afin de renverser un pauvre et un homme sans ressource, afin de tuer les hommes droits de cœur.
15 Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Que leur glaive entre dans leur cœur à eux-mêmes, et que leur arc soit brisé.
16 Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
Mieux vaut au juste un bien modique, que de grandes richesses de méchants.
17 porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
Parce que les bras des impies se sont rompus; mais le Seigneur affermit les justes.
18 Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
Le Seigneur connaît les jours des hommes sans tache: leur héritage sera éternel.
19 No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
Ils ne seront point confondus dans un temps mauvais, et dans des jours de famine, ils seront rassasiés,
20 Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
Parce que les pécheurs périront. Mais les ennemis de Dieu, honorés et exaltés un moment comme une fumée, s’évanouiront entièrement.
21 El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
Le pécheur empruntera et ne payera pas; mais le juste est compatissant, et il donnera.
22 porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
Car ceux qui bénissent le Seigneur hériteront de la terre, mais ceux qui le maudissent périront sans ressource.
23 Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
C’est par le Seigneur que les pas de l’homme seront dirigés: et c’est lui qui favorisera ses voies.
24 Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Lorsqu’il tombera, il ne sera point brisé: parce que le Seigneur met sa main sous lui.
25 Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
J’ai été jeune et j’ai vieilli; et je n’ai point vu le juste abandonné, ni sa race cherchant du pain.
26 En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
Tout le jour il a pitié et il prête; sa race sera en bénédiction.
27 Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu auras une demeure dans les siècles des siècles.
28 Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
Car le Seigneur aime la justice, et il ne délaissera pas ses saints: ils seront conservés éternellement. Les injustes seront punis, et la race des impies périra.
29 Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
Mais les justes hériteront de la terre; et ils y habiteront dans les siècles des siècles.
30 La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
La bouche du juste s’exercera à célébrer la sagesse; et sa langue publiera la justice.
31 La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
La loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancelleront pas.
32 El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
Le pécheur considère le juste; et il cherche à le faire mourir.
33 pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
Mais le Seigneur ne le laissera pas dans ses mains; et il ne le condamnera pas quand on le jugera.
34 Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
Attends le Seigneur, et garde sa voie; et il t’exaltera, afin que tu prennes la terre en héritage: lorsque les pécheurs auront péri, tu le verras.
35 Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
J’ai vu l’impie exalté et élevé comme les cèdres du Liban.
36 pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
J’ai passé, et voilà qu’il n’était plus: je l’ai cherché, et son lieu n’a pas été trouvé.
37 Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
Garde l’innocence, et aie les yeux sur l’équité: parce que une postérité est réservée à l’homme pacifique.
38 en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
Mais les injustes périront entièrement tous ensemble; et la postérité des impies mourra.
39 De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
Mais le salut des justes vient du Seigneur; et il reste leur protecteur dans un temps de tribulation.
40 Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.
Et le Seigneur les aidera et les délivrera: il les arrachera aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu’ils ont espéré en lui.

< Salmos 37 >