< Salmos 37 >

1 De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
4 Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
5 Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
6 Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
10 Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
11 En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
24 Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
25 Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
28 Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
33 pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
36 pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
39 De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.

< Salmos 37 >