< Salmos 37 >
1 De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
2 Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
3 Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
Doufej v Hospodina, a čiň dobré, přebývej na zemi a živ se spravedlivě.
4 Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
5 Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
6 Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
7 Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
8 Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
9 porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
10 Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
11 En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
12 El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
13 pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
14 Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
15 Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
16 Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
17 porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
18 Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
19 No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
20 Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
21 El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
22 porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
23 Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
24 Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
25 Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
26 En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
27 Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
28 Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
29 Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
30 La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
31 La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
32 El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
33 pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
34 Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
35 Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
36 pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
37 Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
38 en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
39 De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
40 Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.