< Salmos 35 >

1 De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
2 Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
3 Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, 'Thy salvation I [am].'
4 Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
5 Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
6 Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
7 Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
8 Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
Meet him doth desolation — he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
9 Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
10 Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
All my bones say, 'Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'
11 Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
12 Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
They pay me evil for good, bereaving my soul,
13 En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
And I — in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
14 Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
As [if] a friend, as [if] my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.
15 Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
And — in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
16 Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
17 ¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
18 Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
19 No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
Mine enemies rejoice not over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
20 porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
21 Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
And they enlarge against me their mouth, They said, 'Aha, aha, our eye hath seen.'
22 Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord — be not far from me,
23 Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
24 Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
25 que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
They do not say in their heart, 'Aha, our desire.' They do not say, 'We swallowed him up.'
26 Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
27 Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, 'Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'
28 Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.
And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!

< Salmos 35 >