< Salmos 35 >

1 De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
Of David. Contend, Lord, with those who contend with me, do battle with those who do battle with me.
2 Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
Grasp shield and buckler, and rise up as my help.
3 Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
Draw spear and battle-axe, confront those who pursue me. Assure me that you will help me.
4 Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
Dishonour and shame be on those who are seeking my life! Defeat and confusion on those who are planning my hurt!
5 Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
As chaff before wind may they be, with the Lord’s angel pursuing them.
6 Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
Slippery and dark be their way, with his angel thrusting them on.
7 Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
For they wantonly hid their net for me, and dug a pit to destroy me.
8 Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
Upon them may ruin come unawares; may the net which they hid catch themselves, and into the pit may they fall.
9 Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
Then I will exult in the Lord, and be joyful because of his help;
10 Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
and all my being will say, ‘Who, O Lord, is like you, who save the helpless from those too strong for them, the poor and the helpless from those who despoil them?’
11 Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
Violent witnesses rise, and ask of me things that I know not.
12 Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
Evil for good they requite me, leaving me inwardly comfortless.
13 En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
But when they were sick, I put on sackcloth, and chastened myself with fasting. I prayed with head bowed low,
14 Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
as if for my friend or my brother. I went about bowed and in mourning, as one who laments his mother.
15 Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
When I stumbled, they gleefully gathered, strangers gathered around me, and tore at me without ceasing,
16 Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
impiously mocking and mocking, bearing their teeth at me.
17 ¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
How long, Lord, will you look on? Rescue me from their roaring, my precious life from the lions.
18 Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
I will then give you thanks in the great congregation, and praise you before many people.
19 No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
Suffer not those to rejoice over me who are falsely my foes, suffer not those who without cause abhor me to wink with the eye.
20 porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
For it is not peace that they speak of those who are quiet in the land; but treacherous charges they plot.
21 Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
With wide open mouths they shout, ‘Hurrah! Hurrah! With our own eyes we saw it.’
22 Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
But you have seen, too, O Lord, keep not silence, O Lord, be not far from me.
23 Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
Bestir you, awake, for my right my God, my Lord, for my cause.
24 Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
You are just, Lord: win for me justice, let them not rejoice over me,
25 que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
inwardly saying, ‘Hurrah! The desire of our hearts at last! Now we have swallowed him up.’
26 Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
Shame and confusion together on those who rejoice at my hurt! Clothed with shame and dishonour be those who are haughty to me!
27 Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
Let such as delight in my cause ring out their gladness, and say evermore, ‘Great is the Lord whose delight is the well-being of his servant.’
28 Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.
Then my tongue will tell of your justice, and all the day long of your praise.

< Salmos 35 >