< Salmos 35 >
1 De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
[A Psalm] of David. Plead [my cause], O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
Draw out also the spear, and stop [the way] against them that persecute me: say unto my soul, I [am] thy salvation.
4 Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase [them].
6 Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
For without cause have they hid for me their net [in] a pit, [which] without cause they have digged for my soul.
8 Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
All my bones shall say, LORD, who [is] like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
False witnesses did rise up; they laid to my charge [things] that I knew not.
12 Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
They rewarded me evil for good [to] the spoiling of my soul.
13 En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
But as for me, when they were sick, my clothing [was] sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
14 Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
I behaved myself as though [he had been] my friend [or] brother: I bowed down heavily, as one that mourneth [for his] mother.
15 Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: [yea], the abjects gathered themselves together against me, and I knew [it] not; they did tear [me], and ceased not:
16 Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 ¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.
19 No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against [them that are] quiet in the land.
21 Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
Yea, they opened their mouth wide against me, [and] said, Aha, aha, our eye hath seen [it].
22 Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
[This] thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
Stir up thyself, and awake to my judgment, [even] unto my cause, my God and my Lord.
24 Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify [themselves] against me.
27 Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.
28 Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.
And my tongue shall speak of thy righteousness [and] of thy praise all the day long.