< Salmos 35 >
1 De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
3 Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
4 Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
6 Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dig for my soul.
8 Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
Let destruction come on him at unawares; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
All my bones shall say, LORD, who is like to you, which deliver the poor from him that is too strong for him, yes, the poor and the needy from him that spoils him?
11 Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
14 Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourns for his mother.
15 Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yes, the attackers gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed on me with their teeth.
17 ¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.
19 No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
Yes, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.
22 Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
This you have seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.
24 Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.
25 que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
27 Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: yes, let them say continually, Let the LORD be magnified, which has pleasure in the prosperity of his servant.
28 Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.
And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.