< Salmos 35 >

1 De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
A psalm of David. Oppose my opponents, Lord; fight those who are fighting against me.
2 Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
Put your armor on, and pick up your shield. Get ready, come and help me.
3 Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
Draw your spear and your javelin, confront those who are chasing me. Tell me, “I am your salvation!”
4 Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
Shame them! Humiliate those who are trying to kill me! Turn them back! Disgrace those who are planning to hurt me!
5 Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
Let them be like chaff blown by the wind; let the angel of the Lord drive them away.
6 Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
May their path be dark and slippery, with the angel of the Lord chasing them down.
7 Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
For no reason they set a net to catch me; for no reason they dug a pit to trap me.
8 Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
Let disaster come on them suddenly; let the net they set catch them instead; let the pit they dug trap them instead.
9 Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
Then I will be glad in the Lord; I will be happy in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
Every part of me will say, Who can compare to you, Lord? You rescue the weak from the strong; the poor and needy from robbers.
11 Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
Hostile witnesses stand up to testify against me, accusing me of crimes I don't know anything about.
12 Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
They pay me back with evil instead of good. I feel like giving up.
13 En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
But when they were sick, I put on clothes of sackcloth in sympathy. I denied myself through fasting. May my prayer for them return to bless me too.
14 Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
I was upset for them, as if they were my own friends or family; I bowed down in grief as if I was mourning my own mother.
15 Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
But when I was in trouble, they gathered around and laughed at me. Even strangers I don't know attacked me, constantly tearing me apart.
16 Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
Like irreligious people mocking a cripple they mock me and call me names, gnashing their teeth at me.
17 ¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
How long, Lord, will you sit by and just watch? Save me from their vicious attacks; defend the only life I have from these lions.
18 Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
Then I will thank you in front of the whole congregation and praise you in front of all the people.
19 No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
Don't let my enemies take pleasure in my troubles, those people who hate me and tell lies about me, gloating over me for no reason.
20 porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
They are not looking for peace; they invent malicious and deceptive schemes against innocent peace-loving people.
21 Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
They open their mouths wide to make accusations against me, saying, “Look! Look! We saw it with our own eyes!”
22 Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
But Lord, you've seen all this! Say something! Don't give up on me, Lord!
23 Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
Wake up! Get up and defend me, my Lord and my God! Take up my case and make sure justice is done!
24 Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
Vindicate me, my Lord and my God, because you are just and right. Don't let them gloat over me.
25 que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
Don't let them say to themselves, “Look! We got what we wanted!” Don't let them say, “We completely destroyed him!”
26 Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
Make them totally ashamed, all those who are happy for the trouble I'm in. Let those who are celebrating over me be covered with shame and dishonor.
27 Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
Instead let those who are pleased I've been vindicated celebrate and shout for joy. Let them always say, “How great is the Lord! He is happy when his servants live in peace and have what they need.”
28 Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.
I will tell others about your character of truth and right, praising you all day long!

< Salmos 35 >