< Salmos 34 >
1 De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 ¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
16 Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.