< Salmos 34 >

1 De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
Ya Dawudi. Bwe yeefuula okuba omugu w’eddalu mu maaso ga Abimereki, oluvannyuma eyamugoba, era naye n’amuviira. Nnaagulumizanga Mukama buli kiseera, akamwa kange kanaamutenderezanga bulijjo.
2 En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
Omwoyo gwange guneenyumiririzanga mu Mukama; ababonyaabonyezebwa bawulire bajaguzenga.
3 Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
Kale tutendereze Mukama, ffenna tugulumizenga erinnya lye.
4 Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
Nanoonya Mukama, n’annyanukula; n’ammalamu okutya kwonna.
5 Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
Abamwesiga banajjulanga essanyu, era tebaaswalenga.
6 He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
Omunaku ono yakoowoola Mukama n’amwanukula, n’amumalako ebyali bimuteganya byonna.
7 El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
Malayika wa Mukama yeebungulula abo abatya Mukama, n’abawonya.
8 Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
Mulegeeko mulabe nga Mukama bw’ali omulungi! Balina omukisa abaddukira gy’ali.
9 Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
Musseemu Mukama ekitiibwa mmwe abatukuvu be, kubanga abamutya tebaajulenga.
10 Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
Empologoma zirumwa enjala ne ziggwaamu amaanyi; naye abo abanoonya Mukama, ebirungi tebiibaggwengako.
11 Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
Mujje wano baana bange, mumpulirize; mbayigirize okutya Mukama.
12 ¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
Oyagala okuwangaala mu bulamu obulungi, okuba mu ssanyu emyaka emingi?
13 Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
Olulimi lwo lukuumenga luleme okwogera ebitasaana, n’akamwa ko kaleme okwogera eby’obulimba.
14 Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
Lekeraawo okukola ebibi, okolenga ebirungi; noonya emirembe era ogigobererenga.
15 Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
Amaaso ga Mukama gatunuulira abo abatuukirivu, n’amatu ge gawulira okukaaba kwabwe.
16 Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
Mukama amaliridde okumalawo abakola ebibi, okubasaanyizaawo ddala n’obutaddayo kujjukirwa ku nsi.
17 Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
Abatuukirivu bakoowoola Mukama n’abawulira n’abawonya mu byonna ebiba bibateganya.
18 Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
Mukama abeera kumpi n’abalina emitima egimenyese, era alokola abo abalina emyoyo egyennyise.
19 Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
Omuntu omutuukirivu ayinza n’okuba n’ebizibu bingi, naye byonna Mukama abimuyisaamu.
20 Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
Amagumba ge gonna Mukama agakuuma, ne watabaawo na limu limenyeka.
21 La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
Ekibi kiritta abakola ebibi, n’abalabe b’abatuukirivu balibonerezebwa.
22 Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.
Mukama anunula abaweereza be; so tewali n’omu ku abo abaddukira gy’ali alibonerezebwa.

< Salmos 34 >