< Salmos 34 >

1 De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte. Lobpreisen will ich jederzeit den Herrn. Sein Lob sei stets in meinem Munde!
2 En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
Es rühme meine Seele sich im Herrn! Die Armen sollen's hören und sich freuen!
3 Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
4 Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
Den Herrn such ich auf; er hört auf mich, befreit mich aus den Ängsten all.
5 Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
Mich schauet an und strahlt vor Freude! Nie röte mehr sich euer Angesicht!
6 He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
Hier ist ein armer Mensch, der einst gerufen. Der Herr vernahm's und half ihm aus den Nöten all.
7 El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
Des Herrn Engel lagert sich um jene, die ihn fürchten, er rettet sie.
8 Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
So kostet und erfahrt, wie gut der Herr! Wie wohl dem Mann, der ihm vertraut!
9 Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
Vorm Herrn habt Furcht, ihr, seine Heiligen! Denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
Die Gottesleugner hungern darbend; doch denen, die den Herrn aufsuchen, mangelt nicht, was ihnen frommt.
11 Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
Her, Kinder, hört mir zu! Ich lehre euch die Furcht des Herrn.
12 ¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der zum Genuß des Glückes leben möchte?
13 Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
Behüte vor dem Bösen deine Zunge, vor trügerischer Rede deine Lippen!
14 Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
Vom Bösen laß und tu das Gute! den Frieden such! Ihm jage nach!
15 Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
Des Herrn Augen achten auf die Frommen und seine Ohren auf ihr Flehen.
16 Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
Des Herrn Antlitz wendet sich den Übeltätern zu und tilgt ihr Angedenken von der Erde.
17 Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
Die Frommen schreien, und schon hört's der Herr und rettet sie aus aller Not.
18 Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
Der Herr ist nahe den zerknirschten Herzen; zerschlagenen Gemütern hilft er auf.
19 Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
In viel Gefahren ist der Fromme; aus ihnen allen rettet ihn der Herr.
20 Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
Er hütet jedes seiner Glieder; versehrt wird auch nicht eins davon.
21 La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
Den Frevler rafft ein Unfall weg; des Frommen Hasser müssen es bereuen.
22 Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.
Der Herr erlöst die Seele seiner Diener; wer auf ihn baut, bereut es nicht.

< Salmos 34 >