< Salmos 34 >
1 De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
2 En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
3 Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
4 Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
5 Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
6 He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
7 El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
8 Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
9 Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
10 Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
11 Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
12 ¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
13 Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
14 Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
15 Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
16 Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
17 Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
18 Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
19 Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
20 Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
21 La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
22 Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.