< Salmos 33 >

1 Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
Bersorak-sorailah, hai orang-orang benar, dalam TUHAN! Sebab memuji-muji itu layak bagi orang-orang jujur.
2 Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bermazmurlah bagi-Nya dengan gambus sepuluh tali!
3 Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
Nyanyikanlah bagi-Nya nyanyian baru; petiklah kecapi baik-baik dengan sorak-sorai!
4 Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
Sebab firman TUHAN itu benar, segala sesuatu dikerjakan-Nya dengan kesetiaan.
5 Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
Ia senang kepada keadilan dan hukum; bumi penuh dengan kasih setia TUHAN.
6 Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
Oleh firman TUHAN langit telah dijadikan, oleh nafas dari mulut-Nya segala tentaranya.
7 Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
Ia mengumpulkan air laut seperti dalam bendungan, Ia menaruh samudera raya ke dalam wadah.
8 Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
Biarlah segenap bumi takut kepada TUHAN, biarlah semua penduduk dunia gentar terhadap Dia!
9 Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
Sebab Dia berfirman, maka semuanya jadi; Dia memberi perintah, maka semuanya ada.
10 Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa; Ia meniadakan rancangan suku-suku bangsa;
11 Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
tetapi rencana TUHAN tetap selama-lamanya, rancangan hati-Nya turun-temurun.
12 ¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
Berbahagialah bangsa, yang Allahnya ialah TUHAN, suku bangsa yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya sendiri!
13 Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
TUHAN memandang dari sorga, Ia melihat semua anak manusia;
14 Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
dari tempat kediaman-Nya Ia menilik semua penduduk bumi.
15 Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
Dia yang membentuk hati mereka sekalian, yang memperhatikan segala pekerjaan mereka.
16 No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
Seorang raja tidak akan selamat oleh besarnya kuasa; seorang pahlawan tidak akan tertolong oleh besarnya kekuatan.
17 Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
Kuda adalah harapan sia-sia untuk mencapai kemenangan, yang sekalipun besar ketangkasannya tidak dapat memberi keluputan.
18 Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
Sesungguhnya, mata TUHAN tertuju kepada mereka yang takut akan Dia, kepada mereka yang berharap akan kasih setia-Nya,
19 que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
untuk melepaskan jiwa mereka dari pada maut dan memelihara hidup mereka pada masa kelaparan.
20 Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Jiwa kita menanti-nantikan TUHAN. Dialah penolong kita dan perisai kita!
21 En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
Ya, karena Dia hati kita bersukacita, sebab kepada nama-Nya yang kudus kita percaya.
22 Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.
Kasih setia-Mu, ya TUHAN, kiranya menyertai kami, seperti kami berharap kepada-Mu.

< Salmos 33 >