< Salmos 33 >

1 Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 ¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.

< Salmos 33 >