< Salmos 33 >
1 Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
Réjouissez-vous en Yahvé, vous les justes! La louange est digne de l'homme droit.
2 Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
Rendez grâce à Yahvé en jouant de la lyre. Chantez-lui des louanges avec la harpe à dix cordes.
3 Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
Chantez-lui une nouvelle chanson. Jouez habilement en poussant des cris de joie!
4 Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
Car la parole de Yahvé est juste. Tout son travail est fait dans la fidélité.
5 Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
Il aime la droiture et la justice. La terre est pleine de la bonté de Yahvé.
6 Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
Par la parole de Yahvé, les cieux ont été faits: toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
Il rassemble les eaux de la mer en un tas. Il dépose les profondeurs dans des entrepôts.
8 Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
Que toute la terre craigne Yahvé! Que tous les habitants du monde soient en admiration devant lui.
9 Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
Car il a parlé, et cela s'est fait. Il a ordonné, et ça a tenu bon.
10 Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
L'Éternel réduit à néant les projets des nations. Il fait en sorte que les pensées des peuples soient sans effet.
11 Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
Le conseil de Yahvé est ferme à jamais, les pensées de son cœur à toutes les générations.
12 ¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
Heureuse la nation dont le Dieu est Yahvé! le peuple qu'il a choisi pour son propre héritage.
13 Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
Yahvé regarde du haut des cieux. Il voit tous les fils des hommes.
14 Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
Du lieu de sa demeure, il regarde tous les habitants de la terre,
15 Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
celui qui façonne tous leurs cœurs; et il considère tous leurs travaux.
16 No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
Il n'y a pas de roi sauvé par la multitude d'une armée. Un homme puissant n'est pas délivré par une grande force.
17 Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
Un cheval est une chose vaine pour la sécurité, il ne délivre personne par sa grande puissance.
18 Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
Voici, l'œil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
pour délivrer leur âme de la mort, pour les maintenir en vie en cas de famine.
20 Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Notre âme a espéré en Yahvé. Il est notre aide et notre bouclier.
21 En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
Car notre cœur se réjouit en lui, parce que nous avons fait confiance à son saint nom.
22 Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.
Que ta bonté soit sur nous, Yahvé, puisque nous avons espéré en toi.