< Salmos 33 >
1 Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
Veselte se spravedliví v Hospodinu, na upříméť přísluší chválení.
2 Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.
3 Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.
4 Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
Nebo pravé jest slovo Hospodinovo, a všeliké dílo jeho stálé.
5 Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
Milujeť spravedlnost a soud, milosrdenství Hospodinova plná jest země.
6 Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.
7 Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
Onť shrnul jako na hromadu vody mořské, a složil na poklad propasti.
8 Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
Boj se Hospodina všecka země, děstež se před ním všickni obyvatelé okršlku zemského.
9 Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
Nebo on řekl, a stalo se, on rozkázal, a postavilo se.
10 Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
Hospodin ruší rady národů, a v nic obrací přemyšlování lidská.
11 Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
Rada pak Hospodinova na věky trvá, myšlení srdce jeho od národu do pronárodu.
12 ¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
Blahoslavený národ, kteréhož Hospodin jest Bohem jeho, lid ten, kterýž sobě on vyvolil za dědictví.
13 Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
Hospodin patře s nebe, vidí všecky syny lidské,
14 Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
Z příbytku trůnu svého dohlédá ke všechněm obyvatelům země.
15 Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
Ten, kterýž stvořil srdce jednoho každého z nich, spatřuje všecky skutky jejich.
16 No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
Nebývá král zachován skrze mnohý zástup, ani udatný rek vysvobozen skrze velikou moc svou.
17 Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
Oklamavatelný jest kůň k spomožení, aniž ve množství síly své vytrhuje.
18 Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
Aj, oči Hospodinovy patří na ty, kteříž se ho bojí, a na ty, kteříž očekávají milosrdenství jeho,
19 que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
Aby vyprostil od smrti duše jejich, a živil je v čas hladu.
20 Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
Duše naše očekává na Hospodina, on jest spomožení naše, a pavéza naše.
21 En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
V něm zajisté rozveselí se srdce naše, nebo ve jménu jeho svatém naději skládáme.
22 Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.
Budiž milosrdenství tvé nad námi, Hospodine, jakož naději máme v tobě.